지원되는 파일 유형(Strings)

.XLIFF - Symfony (Strings)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

파일 확장명 

.xlf, .xliff

API 확장 

symfony_xliff

가져오기 

내보내기 

복수형 지원 

아니요

설명 지원 

형식 옵션 

파일이 업로드 및/또는 다운로드될 때 지정할 수 있는 옵션입니다. 업로드/다운로드 방식(API, CLI, Repo 동기화 등)에 따라 문의 매개변수 업로드, 다운로드 또는 phrase.yml 구성 파일에서 지정할 수 있습니다.

enclose_in_cdata

include_translation_state

Symfony는 다양한 사전 정의된 PHP 구성 요소로 구성된 고성능 PHP 프레임워크입니다. Symfony로 구축된 애플리케이션의 로컬라이제이션은 .XLIFF, .YAML 및 PHP 배열과 같은 파일 형식으로 수행할 수 있습니다. 

Symfony .XLIFF와 표준 .XLIFF의 차이점은 각 <trans-unit>이 나타내는 항목을 찾는 방식에 있습니다. 표준 .XLIFF(및 다른 프레임워크에서 지원하는 대부분의 .XLIFF 변형)는 ID 속성을 사용하는 반면, Symfony .XLIFF는 resname 속성을 식별자로 사용합니다.

Strings가 올바른 로캘로 업로드되도록 하려면 Symfony .XLIFF 파일 헤더의 target-language 속성이 관련 프로젝트에 구성된 로캘 이름과 일치해야 합니다.

형식 옵션

식별자 

enclose_in_cdata

유형 

부울

업로드 

아니요

다운로드 

기본값 

false

설명 

html 태그를 포함하는 번역을 CDATA로 묶습니다. 비활성화된 경우, 지원되지 않는 HTML 엔티티는 디코딩된 값으로 대체됩니다. 예:

  • &pound;은(는) £(으)로 대체됩니다.

  • &trade;은(는) (으)로 대체됩니다.

식별자 

include_translation_state

유형 

부울

업로드 

아니요

다운로드 

기본값 

false

설명 

대상 로캘의 번역 상태를 포함합니다. 모든 <target> 태그에는 state 속성이 부여되며, 이 속성은 new, signed-off, translated 중 하나일 수 있습니다.

코드 샘플

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
  <file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
    <body>
      <trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">--- true
</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">--- true
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Schau dir das mal an!</source> Dieser Schlüssel hat eine Beschreibung!</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Check it out!</target> 이 키에는 설명이 있습니다! (최소 일부 형식으로)</target>
        <note>이 키 대해 매우 중요한 설명입니다!</note>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
        <source xml:lang=\"de-DE\">이 소스에는
줄 바꿈이 있습니다.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">이 대상에는
a line-break.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">저는 깊게 중첩된 키입니다</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">저는 깊게 중첩된 키입니다.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">이 키는 네임스페이스 내부에 중첩되어 있습니다.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">이 키는 네임스페이스 내부에 중첩되어 있습니다.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
        <source xml:lang=\"de-DE\">---
- 첫 번째 항목
- 두 번째 항목
</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">---
- first item
- second item
- third item
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">단순한 메시지가 있는 단순한 키입니다.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">단순한 메시지가 있는 단순한 키입니다.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">이 번역은 아직 확인됨 상태가 아니며 기다리고 있습니다!</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">이 번역은 아직 확인됨 상태가 아니며 기다리고 있습니다. (일부 형식에서는 이 상태도 내보내기 합니다)</target>
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>
도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.