번역 메모리(TMS)

번역 단위 메타데이터 (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

번역 단위(TU)는 소스 세그먼트와 모든 언어에 대한 대상 세그먼트가 함께 그룹화되어 번역 메모리에 저장된 것입니다. 동일한 언어로 여러 대상 버전을 저장할 수 없으며, 선택한 언어당 하나의 대상 세그먼트만 존재할 수 있습니다.

세그먼트/TU가 저장되면, 미리 정의된 속성이나 메타데이터가 번역 메모리의 소스 및/또는 대상에 자동으로 추가됩니다.

TU 속성 메타데이터

이러한 속성은 표시된 대로 대상 세그먼트 또는 소스 세그먼트와 함께 저장될 수 있습니다:

  • 생성일(날짜/시간) - 대상 세그먼트

  • 작성자 - 대상 세그먼트.

    Phrase 사용자 이름만 지원됩니다.

    비어 있지 않은 세그먼트가 세그먼트의 원래 작성자가 아닌 사용자에 의해 처음 확인되면, 작성자 필드에는 원래 작성자의 사용자 이름이 채워지고, 세그먼트를 확인한 사용자는 마지막 수정자 필드에 추가됩니다.

  • 마지막 수정일(날짜/시간) - 대상 세그먼트

    대상 세그먼트의 최신 버전만 TM에 저장됩니다. 이 속성은 최신 버전이 저장된 시간을 표시합니다.

  • 마지막 수정자 - 대상 세그먼트.

    Phrase 사용자 이름만 지원됩니다.

  • 프로젝트 - 대상 세그먼트

  • 클라이언트 - 대상 세그먼트.

    이는 번역이 생성되었을 때 프로젝트에 설정된 클라이언트입니다.

  • 도메인 - 대상 세그먼트

    이는 번역이 생성되었을 때 프로젝트에 설정된 도메인입니다.

  • 하위 도메인 - 대상 세그먼트

    번역이 생성될 때 프로젝트에 설정된 하위 도메인입니다.

  • 파일 - 대상 세그먼트

    번역이 생성된 파일의 이름입니다.

  • 컨텍스트 - 소스 세그먼트

    작업이 생성될 때의 파일 가져오기 설정에 따라 이전 세그먼트, 다음 세그먼트 또는 세그먼트 키입니다.

번역 메모리 속성(도메인, 클라이언트, 비즈니스 단위 등)은 번역 단위 메타데이터에 영향을 주지 않습니다.

.TMX Format

.TMX 형식을 사용하여 번역 메모리의 콘텐츠를 가져오고 내보낼 때 다음 메타데이터가 지원됩니다:

  • 소스 TUV 요소의 속성:

    <prop type=\"context_prev\">이전 세그먼트의 텍스트
    </prop>
    <prop type=\"context_next\">다음 세그먼트의 텍스트
    </prop><prop type="x-context_seg_key">Context Key</prop>*

    *세그먼트 키 기반 컨텍스트의 경우

  • 대상 TUV 요소의 속성:

    <prop type="created_at">1322746823589</prop>
    <prop type=\"created_by\">이름</prop>
    <prop type="modified_at">1323854662890</prop>
    <prop type=\"modified_by\">이름</prop>
    <prop type=\"project\">프로젝트 이름</prop>
    <prop type="client">59131</prop>
    <prop type="domain">6678</prop><prop type="subdomain">5370</prop>
    <prop type=\"filename\">파일 이름</prop><prop type=\"aligned\">false</prop><prop type=\"reviewed\">false</prop>

.XLSX Format

.XLSX 형식을 사용하여 번역 메모리의 콘텐츠를 가져오고 내보낼 때 다음 메타데이터가 지원됩니다:

  • ID - Phrase 내부 ID

  • {source language code} - 예: 'en' 또는 'en_us'

  • prev - 이전 세그먼트의 텍스트

  • next - 다음 세그먼트의 텍스트

  • seg_key - 컨텍스트 키의 텍스트

  • mdata - Phrase 태그의 메타데이터

  • {target language code} - en 또는 en_us

  • created_by - Phrase 사용자 이름

  • created_at - in format 2017.07.07 14:39:52,000

  • modified_by - Phrase 사용자 이름

  • modified_at - in format 2017.07.07 14:39:52,000

  • client - Phrase ID (숫자)

  • project - Phrase ID (숫자)

  • domain - Phrase ID (숫자)

  • subdomain - Phrase ID (숫자)

  • note - 텍스트 (외부 사용 전용, Phrase에서 보이지 않음)

  • reviewed - true/false (외부 사용 전용, Phrase에서 보이지 않음)

  • aligned - true/false (외부 사용 전용, Phrase에서 보이지 않음)

  • filename - 원본 파일 이름(test.docx)

  • mdata - Phrase 태그의 메타데이터

열의 순서는 소스 세그먼트의 속성과 대상 세그먼트의 속성을 반영합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.