Glossários (TMS)

Assign a Term Base to a Project (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Para usar um glossário para tradução em um editor e controle de qualidade, o glossário deve ser atribuído a um projeto.

Vários glossários podem ser atribuídos a um projeto e um único glossário pode ser atribuído a vários projetos. Pode haver até 10 glossários atribuídos a cada projeto por idioma.

Para atribuir um glossário a um projeto, siga estas etapas:

  1. Na página do projeto, clique em Selecionar na tabela Glossários.

    Se houver vários idiomas-alvo, a janela Selecionar glossários se abre (se houver apenas um idioma-alvo, esta etapa é pulada). Selecione Todos ou um idioma específico na lista suspensa.

  2. Na página Glossários, encontre os glossários necessários rolando a lista na seção Relevante, ou filtrando a lista através dos campos disponíveis na parte superior.

  3. Defina opções para o(s) glossário(s) selecionado(s):

    • Ler: Verifica se os termos são encontrados no texto original, se sim, eles são retornados no painel CAT do editor.

    • Escrever: Os termos podem ser adicionados e editados (com limites) por linguistas durante a tradução. Novos termos não são aplicados automaticamente a todo o projeto de tradução e teriam que ser atualizados manualmente (buscar e substituir) para garantir a precisão da tradução.

      Nota

      Apenas um glossário pode ser atribuído no modo de edição.

    • QA: Como parte do controle de qualidade, é verificado se os termos com status Aprovado no original têm uma tradução correspondente de termo (Novo ou Aprovado status) no alvo.

  4. Clique em Gravar para selecionar glossários.

    A página do projeto abre com os glossários atribuídos listados na tabela Glossários.

Caso de uso 

Há um projeto com texto original EN e idiomas de tradução CS e DE.

Existem dois glossários:

  • Glossário Checo de EN para CS

  • Glossário Multi de EN para CS e DE

  1. Na janela Selecionar glossários, o Checo é escolhido no menu suspenso Idioma.

    O Glossário Checo é exibido na seção Relevante da página Bases de Termos. Atribua-o ao projeto.

  2. Na tabela Bases de Termos do projeto, clique novamente em Selecionar.

    A janela Selecionar glossários reabre.

  3. Selecione Tudo para escolher um Glossário Multi para que ambos os idiomas de tradução no projeto se beneficiem dele. 

    Neste caso, o Glossário Checo não será exibido na seção Selecionados da página Bases de Termos, pois Tudo foi a opção selecionada (ou seja, CS e DE). O Glossário Checo tem apenas CS e não DE, então não pode ser exibido.

  4. Selecione Glossário Multi na seção Relevante para atribuí-lo ao projeto.

    O Glossário Multi na seção Selecionados substitui a seleção anterior (Glossário Checo).

Para remover glossários para idiomas específicos em um projeto, siga estas etapas:

  1. Na página de um projeto, clique em Selecionar na tabela Bases de Termos.

    Se houver vários idiomas-alvo, a janela Selecionar glossários se abre (se houver apenas um idioma-alvo, esta etapa é pulada). Selecione o idioma desejado na lista suspensa.

  2. Encontre os glossários necessários na seção Selecionados e desmarque todas as opções de modo de acesso deles.

  3. Clique em Gravar para remover glossários.

    A página do projeto é aberta. Os TBs removidos não estão mais listados na tabela de Termos base.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.