A plataforma OPAL da Welocalize é um sistema agentivo patenteado que é treinado para um Enterprise individual e inclui tradução automática e LLMs para traduzir, avaliar a qualidade e Editar automaticamente conteúdo multilíngue. Essa abordagem permite que o OPAL produza conteúdo multilíngue de altíssima qualidade e aumenta drasticamente a velocidade e a eficiência da entrega.
A integração usa dois fluxos de trabalho do Phrase Orchestrator para automatizar uma etapa de edição orientada pelo OPAL dentro de um projeto Phrase. Quando o conteúdo entra no processo, ele aciona edições dentro do OPAL e reporta de volta ao fluxo de trabalho, que então carrega o conteúdo de volta para o projeto.
As edições do OPAL só estão disponíveis no CAT Web Editor e não no editor para desktop.
Os fluxos de trabalho só podem ser publicados e executados com o mecanismo de fluxo de trabalho do Phrase Orchestrator de Seguinte geração.
-
Fluxo de trabalho A: Acionar processamento de IA
-
Inicia em um evento de trabalho (ou seja, quando um trabalho Concluir a pré-tradução de tradução automática), cria o projeto OPAL e transfere as informações necessárias para o OPAL.
-
Inicia em um evento de trabalho (ou seja, quando um trabalho Concluir a última etapa do fluxo de trabalho do projeto) e envia o conteúdo final de volta para o OPAL para melhorar o processo baseado em IA.
-
-
Fluxo de trabalho B: Recuperar resultados de IA
-
Recebe o retorno do OPAL quando as edições são Concluir e continua o processamento a jusante para garantir que as edições do OPAL sejam exibidas na interface do CAT Web Editor do Phrase.
-
-
O projeto do Phrase TMS tem um fluxo de trabalho que inclui uma primeira etapa do fluxo de trabalho para injetar tradução automática bruta. Esta etapa é geralmente Concluir automaticamente após a pré-tradução ser finalizada.
As opções de pré-tradução garantem que a primeira etapa no fluxo de trabalho (sinalizando a injeção de tradução automática) seja concluída automaticamente. Se esta etapa não estiver Concluir, o OPAL não será executado.
-
Existe uma segunda etapa do fluxo de trabalho dedicada para edição e bloqueio do OPAL. Esta etapa do fluxo de trabalho será concluída automaticamente pelos fluxos de trabalho de integração.
-
Uma etapa de edição humana Concluir.
-
Um campo Personalizado de texto no nível do trabalho criado nas configurações para manter o ID do projeto OPAL como um valor de referência.
Variáveis necessárias
Estes valores devem ser definidos no espaço de trabalho do Orchestrator antes de implementar os fluxos de trabalho:
|
Variável |
Propósito |
|---|---|
|
|
Aponta para o campo Personalizado no nível do trabalho no Phrase TMS que armazena os metadados do ID do projeto OPAL |
|
|
URL base para chamar a API de Editar do OPAL |
|
|
token de API usado para autenticar chamadas para o OPAL |
|
|
A URL de webhook/gatilho que o OPAL chamará quando as edições terminar |
Criar estas variáveis usando uma nomenclatura sensata e correspondência exata:
-
opal_custom_field_id -
opal_api_endpoint_url -
opal_api_token- Por motivos de segurança, isso deve ser marcado como secreto -
opal_callback_url
Importar fluxo de trabalho B
-
Na página de , clique em criar e Selecionar fluxo de trabalho via modelos.
A página de Seleção de modelo abre.
-
Clique no modelo e clique em usar modelo.
O fluxo de trabalho é exibido.
-
Clique em Publicar e confirmar a publicação.
-
Abra o fluxo de trabalho e copie a .
Esta URL é o webhook que o OPAL chamará após a edição.
-
Defina esta URL para a variável
opal_callback_url.
Importar fluxo de trabalho A com variáveis definidas e retorno de chamada configurado:
-
Na página de , clique em criar e Selecionar fluxo de trabalho via modelos.
A página de Seleção de modelo abre.
-
Clique no modelo e clique em Usar modelo.
O fluxo de trabalho é exibido.
-
Editar o filtro de ingestão no gatilho (a caixa superior da ação) para garantir que apenas projetos destinados a serem executados pelo OPAL acionem o fluxo de trabalho.
Por exemplo, adicionar
{{ $.metadata.project.name }} correspondência OPAL_PILOT. -
Certifique-se de que o filtro
{{ $.jobParts[0].status }}igual aCOMPLETED_BY_LINGUISTpermaneça inalterado. -
Clique em Publicar e confirmar a publicação.
Ao abrir um trabalho que foi processado pelo OPAL, o CAT Web Editor exibe a notificação .
A pós-edição do OPAL pode resultar nas seguintes saídas:
-
Tradução editada
O texto do segmento foi modificado pelo OPAL. Isso é indicado pelo ícone de edição específico do OPAL e pela dica de ferramenta na coluna de origem.
-
Segmento bloqueado
O segmento foi editado ou intencionalmente deixado inalterado pelo OPAL e, em seguida, bloqueado. Isso é indicado pelo ícone de edição específico do OPAL e pela dica de ferramenta .
Os usuários podem revisar as alterações entre as etapas do fluxo de trabalho (como a etapa de pré-tradução, a etapa de processamento do OPAL e a etapa de edição humana pós-OPAL) no painel alterações de tradução do CAT Web Editor ou exportando alterações do fluxo de trabalho a partir da página do projeto.