Usar Phrase para traduzir segmentos dinâmicos, por exemplo, postagens de blog ou informações de produto normalmente armazenadas em um banco de dados.
Configuração
Projetos
Mantenha as traduções de conteúdo dinâmico em um projeto separado, Seguinte ao projeto já em uso para lidar com traduções estáticas. Dependendo da quantidade de conteúdo, Criar projetos separados para diferentes tipos de conteúdo, por exemplo, projeto - Postagens de Blog e projeto - Produtos.
Estrutura de chave
Como todo conteúdo é organizado como chaves e valores, decida sobre uma estrutura de chave para o conteúdo. Inclua o identificador exclusivo de um banco de dados no nome da chave:
-
products.10.name
-
products.10.description
-
products.10.summary
-
products.11.name
-
products.11.description
-
products.11.summary
-
etc.
Dependendo da quantidade e da natureza do conteúdo, usar tagging para melhorar ainda mais a estrutura de chave.
Processo de sincronização
Se sincronizar traduções de conteúdo dinâmico frequentemente, escreva um script que lide com o upload e o download do conteúdo e que possa ser executado quando necessário, por exemplo, uma vez por dia ou acionado por um evento de webhook.
Upload de conteúdo
Para um upload inicial rápido, é suficiente renderizar chaves e texto original do conteúdo em um arquivo .CSV ou .JSON simples e fazer o upload deles diretamente usando o push command ou usando o upload endpoint.
Para fornecer mais dados de contexto, como capturas de tela e descrições, Criar entradas de chave diretamente usando o endpoint de chaves e anexando entradas de tradução posteriormente.
Atualizando conteúdo
Trabalhe exclusivamente no Phrase nas versões traduzidas do conteúdo e modifique o texto original apenas diretamente no banco de dados. Isso remove conflitos de versionamento que podem ocorrer se modificar conteúdo diretamente em um banco de dados.
Recuperando traduções
Para casos de uso simples, fazer download das traduções para conteúdo dinâmico usando o comando pull ou diretamente com o endpoint de download. Especifique qualquer formato que funcione melhor, mas usar um formato fácil de analisar, como .CSV ou .JSON.
Para configurações mais avançadas, acessar todas as entradas de tradução diretamente usando a API.
Após recuperar traduções para cada local, armazenar o conteúdo para cada chave e local no banco de dados.