Integrações

Integração Contínua (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Use o cliente CLI para sincronizar traduções de dentro de um ambiente de CI.

Para baixar strings em um ambiente de CI, siga estas etapas:

  1. Crie um arquivo de configuração .phrase.yml.

  2. Adicione um novo script bash ou etapa ao CI.

    • Para enviar novas strings, adicione este comando ao script:

      #!/bin/bash
      
      # envie novas strings para a Phrase conforme configurado no .phrase.yml
      
      phrase push

      Certifique-se de que os parâmetros update_translation ou update_description estejam definidos se a intenção for não apenas adicionar novos valores, mas também atualizar valores existentes.

    • Para baixar strings traduzidas para o espaço de trabalho atual, adicione este comando:

      #!/bin/bash
      
      # obtenha novas strings da Phrase conforme configurado no .phrase.yml
      
      phrase pull

      Certifique-se de que as chaves corretas estejam incluídas usando tags, bem como as opções necessárias para entradas verificadas e traduzidas.

    • Registre um webhook para se inscrever nos eventos necessários.

      Webhooks estão disponíveis para eventos maiores (por exemplo, um upload processado ou um pedido concluído). Um fluxo de trabalho comum é configurar uma notificação para comentários recém-criados em um canal Slack, bem como scripts de importação para a conclusão de trabalhos.

      A API também pode ser usada para consultar o estado atual desses itens, dependendo dos ciclos de atualização.

Branches

As Strings da Phrase têm um conceito de ramificação para versionamento que difere das aplicações típicas de branches do Git. As frases dos ramos podem ser usadas ao lado dos ramos do Git. Verifique o nome do ramo no arquivo de configuração para esse ramo e execute as etapas de CI nele.

Ao adicionar recursos, as traduções geralmente são adicionadas sem remover as existentes. Adicione tags aos ramos de trabalho e faça o upload delas para o ramo principal para permitir o rastreamento de recursos com chaves compartilhadas, mas também pulls e testes em certos subconjuntos sem confundir os tradutores.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.