Integrações

Integração contínua (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Usar o cliente CLI para sincronizar traduções de dentro de um ambiente de CI.

Para download de Strings para um ambiente de CI, siga estas etapa:

  1. Criar um arquivo de configuração .phrase.yml<1>.

  2. Adicionar um novo script bash ou etapa ao CI.

    • Para upload de novas Strings, adicionar este comando ao script:

      #!/bin/bash
      
      # upload de novas Strings para Phrase conforme configurado no .phrase.yml
      
      $ phrase push

      Certifique-se de que os parâmetros update_translation ou update_description estejam definidos se pretender não apenas adicionar novos valores, mas também atualizar valores existentes.

    • Para download de Strings para o workspace atual, adicione este comando:

      #!/bin/bash
      
      # obter novas Strings do Phrase conforme configurado no .phrase.yml
      
      $ phrase pull

      Certifique-se de que as keys corretas estejam incluídas usando tags, bem como as opções necessárias para entradas verificado e traduzidas.

    • Registre um webhook para registrar nos eventos necessários.

      Webhooks estão disponíveis para eventos Maior (por exemplo, um upload processado ou pedido concluído). Um fluxo de trabalho comum é configurar uma notificação para comentários recém-criados em um canal do Slack, bem como importar scripts para conclusões de trabalho.

      A API também pode ser usada para consulta o estado atual desses itens, dependendo dos ciclos de atualizar.

Ramificações

Phrase Strings tem um conceito de branching para controle de versão que difere das aplicações típicas de ramificações do Git. Phrase ramos podem ser usados juntamente com ramos Git. Verifique o nome do ramo no arquivo de configuração para esse ramo e execute as etapas de CI nele.

Ao adicionar recursos, as traduções geralmente são adicionadas sem remover as existentes. Adicionar tags aos ramos de trabalho e fazer upload delas para o ramo principal para permitir o rastreamento de recursos com chaves de compartilhamento, mas também pulls e testes em determinados subconjuntos sem confundir os tradutores.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.