Tipos de arquivos aceitos (Strings)

.TMX (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Extensões de arquivo

.tmx

Extensão de API

tmx

Importar

Sim

Exportar

Sim

Suporte para formas plurais

Não

Suporte para descrição

Sim

TMX (Troca de Memória de Tradução) é um arquivo baseado em XML usado por ferramentas CAT para o armazenamento, atualização e troca de strings traduzidas em pares. Embora diferentes ferramentas CAT possam variar em seus formatos de arquivo padrão para Memória de Tradução, geralmente todas suportam arquivos TMX. Arquivos de Memória de Tradução específicos de ferramentas CAT podem ser convertidos para TMX, ou TMXs externos podem ser importados para expandir um banco de dados TM. TMX é o formato de arquivo padrão da indústria para Gestão de Memória de Tradução.

Amostra de código

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tmx version="1.4">
  <header creationtool="phraseapp.com" datatype="PlainText" segtype="paragraph" adminlang="pt-BR" srclang="de-DE" creationdate="2018-06-11 05:09:06 UTC" o-encoding="utf8"/>
  <body>
    <tu tuid="boolean_key" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>--- verdadeiro
</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>--- verdadeiro
</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="empty_string_translation" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg/>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg/>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="key_with_description" datatype="Text">
      <note>Esta é a descrição correta para essa chave!</note>
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Esta chave tem uma descrição!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Esta chave tem uma descrição!</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="key_with_line-break" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Esta tradução contém
einen Zeilenumbruch.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Esta tradução contém
uma quebra de linha.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="nested.deeply.key" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Eu sou uma chave profundamente aninhada.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Eu sou uma chave profundamente aninhada.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="nested.key" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Esta chave está aninhada dentro de um namespace.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Esta chave está aninhada dentro de um namespace.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="null_translation" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg/>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg/>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_one" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Apenas um cachorro foi encontrado.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Apenas um cachorro foi encontrado.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_other" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Ei, você tem %s cachorros!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Ei, você tem %s cachorros!</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_zero" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Você não tem cachorros.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Você não tem cachorros.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="sample_collection" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>---
- primeiro item
- segundo item
</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>---
- first item
- second item
- third item
</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="simple_key" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Einfacher Key, einfache Nachricht./seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Chave simples, mensagem simples.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="unverified_key" datatype="Text">
      <prop type="x-Projeto">Projeto</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Esta tradução ainda não está verificada, mas está aguardando!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Esta tradução ainda não está verificada, mas está aguardando por isso.</seg> (Pelo menos em alguns formatos, também exportamos este estado)</seg>
      </tuv>
    </tu>
  </body>
</tmx>
Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.