Tipos de arquivos aceitos (Strings)

.TMX (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Extensões de arquivo

.tmx

Extensão de API

tmx

Importar

Sim

Exportar

Sim

Suporte para formas plurais

Não

Suporte para descrição

Sim

TMX (memória de tradução Exchange) é um arquivo com base em XML usado por Ferramentas CAT para o armazenamento, atualizar e trocar Strings emparelhados traduzidos. Embora as diferentes Ferramentas CAT possam variar nos formatos de arquivo padrão para a memória de tradução, geralmente todas aceitam arquivos TMX. Arquivos de memória de tradução específicos da ferramenta CAT podem ser convertidos em uma memória de traduçãoX, ou TMXs externas podem ser importadas para expandir uma base de dados da memória de tradução. TMX é o formato padrão do setor para o gerenciamento de memórias de tradução.

Amostra de código

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tmx version="1.4">
  <header creationtool="phraseapp.com" datatype="PlainText" segtype="paragraph" adminlang="en-US" srclang="de-DE" creationdate="2018-06-11 05:09:06 UTC" o-encoding="utf8"/>
  <body>
    <tu tuid="boolean_key" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>--- verdadeiro
</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>--- verdadeiro
</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="empty_string_translation" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg/>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg/>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="key_with_description" datatype="Text">
      <note>Esta é a descrição certa para essa chave!</note>
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Este chave hat uma descrição!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>This chave has a description!</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="key_with_line-break" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Este chapéu de tradução
einen Zeilenumbruch.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Essas traduções contêm
uma quebra de linha.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="nested.deeply.key" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Ich bin ein tief verschachtelter Chave</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Sou uma chave profundamente aninhada.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="nested.key" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Essa chave é verschachtelt dentro de um Namensraumes.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Esta chave está aninhada em um namespace.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="null_translation" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg/>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg/>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_one" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Es wurde nur ein Hund gefunden.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Somente um cão foi encontrado.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_other" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Hey, du hast %s Dog!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Ei, você tem %s cães!</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_zero" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Du hast keine Hunde.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Você não tem cães.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="sample_collection" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>---
- primeiro item
- zweites Item
</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>---
- primeiro item
- segundo item
- terceiro item
</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="simple_key" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Einfacher chave, simple Nachricht./seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Chave simples, mensagem simples.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="unverified_key" datatype="Text">
      <prop type="x-Project">Project</prop>
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Esta tradução é ainda não confirmada aber wartet drauf!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Esta tradução ainda não está verificada, mas está esperando por ela. (Pelo menos em alguns formatos nós também exportamos este estado)</seg>
      </tuv>
    </tu>
  </body>
</tmx>
Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.