Tipos de arquivos aceitos (Strings)

.XLIFF - Symfony (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Extensões de arquivo 

.xlf, .xliff

Extensão de API 

symfony_xliff

Importar 

Sim

Exportar 

Sim

Suporte para formas plurais 

Não

Suporte para descrição 

Sim

Opções de formato 

Estas opções que podem ser especificadas quando um arquivo é enviado e/ou baixado. Dependendo do método de upload/Download (API, CLI, sincronização de repositório, etc.), elas podem ser especificadas em parâmetros de consulta upload, Download ou no arquivo de configuração phrase.yml.

enclose_in_cdata

include_translation_state

Symfony é um framework PHP de alto desempenho composto por vários componentes PHP predefinidos. A localização para aplicações criadas com Symfony pode ocorrer com formatos de arquivo como .XLIFF, .YAML e Arrays PHP. 

A diferença entre um .XLIFF do Symfony e um .XLIFF padrão reside em como eles localizam o que cada <trans-unit> representa. Enquanto os .XLIFFs padrão (e também a maioria das variações de .XLIFF suportadas por outros frameworks) usam o atributo ID, o .XLIFF do Symfony usa o atributo resname como identificador.

Para garantir que as Strings sejam enviadas para o local correto, o atributo target-language no cabeçalho do arquivo de um .XLIFF do Symfony precisa corresponder ao nome do local configurado no projeto relevante.

Opções de formato

Identificador 

enclose_in_cdata

Tipo 

Booleano

Upload 

Não

Download 

Sim

Padrão 

false

Descrição 

Envolve traduções que contêm códigos html em CDATA. Se desativado, entidades HTML não suportadas são substituídas pelos seus valores decodificados. Por exemplo:

  • &pound; é substituído por £.

  • &trade; é substituído por .

Identificador 

include_translation_state

Tipo 

Booleano

Upload 

Não

Download 

Sim

Padrão 

false

Descrição 

Incluir o estado das traduções no local de tradução. Cada código <target> receberá um atributo state, que pode ser um dos seguintes: new, signed-off, translated

Amostra de código

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" version=\"1.2\">
  <file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
    <body>
      <trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
        <source xml:lang="de-DE">--- true
</source>
        <target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Schau dir das mal an!</source> Esta chave tem uma descrição!</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Confira!</target> This key has a description! (Pelo menos em alguns formatos)</target>
        <note>I'm a very important description for this key!</note>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Esta tradução tem
einen Zeilenumbruch.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Esta tradução contém
uma quebra de linha.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Sou uma chave profundamente aninhada</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Sou uma chave profundamente aninhada.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Esta chave está aninhada dentro de um namespace.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Esta chave está aninhada dentro de um namespace.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
        <source xml:lang="de-DE">---
- primeiro item
- segundo item
</source>
        <target xml:lang="en-GB">---
- first item
- second item
- third item
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Apenas uma chave simples com uma mensagem simples.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Apenas uma chave simples com uma mensagem simples.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Esta tradução ainda não foi verificado e aguarda por isso!</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">This translation is not yet verified and waits for it.</target> (Em alguns formatos nós também exportar este estado)</target>
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>
Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.