Tipos de arquivos aceitos (Strings)

.POT - Arquivos de modelo Gettext (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Extensões de arquivo 

.pot

Extensão de API 

gettext_template

Importar 

Sim

Exportar 

Sim

Suporte para formas plurais 

Sim

Suporte para descrição 

Sim

Opções de formato 

Estas opções que podem ser especificadas quando um arquivo é feito upload e/ou Download. Dependendo do método de upload/Download (API, CLI, sincronização de repositório, etc.), elas podem ser especificadas em parâmetros de consulta upload, Download ou no arquivo de configuração Phrase.yml.

msgid_as_default

POT (modelo de objeto portátil), é um formato gerado pelo GNU gettext para otimizar a localização e internacionalização de software. Enquanto as Strings de texto original são colocadas após msgid, suas traduções são colocadas após msgtr

Arquivos POT também podem ser arquivos OS. Esses dois arquivos são praticamente idênticos, exceto que os arquivos OS são gerados chamando msginit no CMD. É possível realizar a tradução em um arquivo POT primeiro e depois renomeá-lo para um OS. O formato localizado final deve ser um arquivo .mo legível por máquina gerado a partir do arquivo OS. O arquivo .mo pode ser gerado chamando msgfmt no CMD.

Opções de formato

Identificador 

msgid_as_default

Tipo 

Booleano

Upload 

Sim

Baixar 

Não

Padrão 

false

Descrição 

usar o nome da chave (msgid) como tradução

Amostra de código

msgid \"\"
msgstr ""
\"idioma: English\\n\"
\"MIME-Version: 1.0\\n\"
\"conteúdo-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"
\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
\"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\\n\"

msgid "boolean_key"
msgstr ""

msgid "empty_string_translation"
msgstr ""

#Sou uma descrição muito importante para esta chave!
msgid "key_with_description"
msgstr ""

msgid "key_with_line-break"
msgstr ""

msgid "nested.deeply.key"
msgstr ""

msgid "nested.key"
msgstr ""

msgid "null_translation"
msgstr ""

msgid "pluralized_key"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "sample_collection"
msgstr ""

msgid "simple_key"
msgstr ""

#, correspondência parcial
msgid "unverified_key"
msgstr ""
Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.