Memórias de tradução

Qualidade da Memória de Tradução

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

A memória de tradução (TM) é essencial para produzir traduções consistentes e pode reduzir drasticamente os custos de tradução. Se uma TM não for configurada corretamente e mantida, traduções inconsistentes e de baixa qualidade são produzidas.

Siga estas regras para melhorar a qualidade da TM:

  1. Escolha provedores confiáveis

    Tenha um grupo de provedores confiáveis (linguistas/fornecedores) que entregam saídas de alta qualidade que são salvas na TM mestre. Ao trabalhar com um provedor pela primeira vez ou com alguém cuja qualidade de saída varia, considere usar uma memória de tradução secundária trabalhando onde eles podem comprometer segmentos e manter a TM mestre em modo não editável. Use a TM mestre em modo de Leitura e Edição nas etapas posteriores do fluxo de trabalho onde a revisão é realizada.

    Prevenir que conteúdo de qualidade questionável seja incluído em uma TM é mais fácil do que removê-lo depois.

    Configuração sugerida da TM:

    TM Workflow With Vendor
  2. Adicione informações de contexto aos arquivos de origem

    Informações de contexto permitem que os linguistas compreendam melhor o conteúdo que estão traduzindo e melhoram a qualidade da tradução. Existem diferentes opções para fornecer contexto, como anexar ativos como arquivos de referência a projetos ou adicioná-los no nível do segmento. Para formatos de arquivo com propriedades de chave de contexto e notas, as informações podem ser exibidas no nível do segmento em uma ferramenta CAT. Alguns editores podem exibir animações e gráficos de links externos anexados.

  3. Bloqueie segmentos com correspondências de alta qualidade

    Pré-traduzir conteúdo da memória de tradução e bloquear correspondências de alta pontuação (correspondências de contexto) previne alterações indesejadas na TM. Excluir segmentos bloqueados da análise e cotações compartilhadas com um provedor reduz o volume e os custos de tradução.

  4. Realize controle de qualidade e verificações ortográficas antes de confirmar na TM

    Erros de ortografia, tags ausentes e pontuação incorreta são facilmente negligenciados. verificações automatizadas de controle de qualidade (QA) ajudam com isso. Verificações avançadas de controle de qualidade também são capazes de verificar se a terminologia correta foi utilizada—assegurando a consistência da tradução. Algumas ferramentas ativam o controle de qualidade em nível de segmento, o que não permitirá que o responsável confirme os segmentos e os grave na memória de tradução se erros de controle de qualidade forem encontrados. Caso o controle de qualidade em nível de segmento não esteja disponível (e a verificação seja realizada no final do processo de localização), use a abordagem da memória de tradução trabalhando.

  5. Realizar avaliações de qualidade linguística (LQA)

    A avaliação LQA é utilizada para medir e qualificar as traduções e os erros produzidos. Ela avalia a qualidade da tradução e fornece feedback construtivo ao responsável.

  6. Atualize seu sistema de gerenciamento de tradução com quaisquer mudanças que ocorram fora do seu sistema de gerenciamento de tradução.

    Se edições linguísticas forem feitas no formato nativo ou em um sistema de gerenciamento de conteúdo, elas não serão armazenadas na memória de tradução e podem ser sobrescritas. Para preservar as mudanças, atualize a memória de tradução manualmente.

  7. Feche o ciclo de feedback

    Discuta a qualidade das traduções entregues com o responsável e permita que eles vejam as mudanças feitas em seu trabalho. É importante esclarecer expectativas e revisar os problemas detectados para evitar encontrá-los novamente no futuro.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.