Memórias de tradução (TMS)

Assign a Translation Memory to a Project (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Para usar uma memória de tradução para análise, pré-tradução ou a tradução real em um editor, a TM deve ser atribuída a um projeto.

Várias TMs podem ser atribuídas a um projeto e uma única TM pode ser atribuída a vários projetos. Pode haver até 10 TMs atribuídas a cada projeto por idioma e fluxo de trabalho etapa.

É recomendável adicionar TMs para todos os idiomas (etapas do fluxo de trabalho) primeiro e depois adicionar uma TM específica para um determinado idioma (etapa do fluxo de trabalho) para garantir que não será removida.

Ao trabalhar com variantes de idiomas específicas, alinhe os idiomas-alvo no projeto com aqueles das TMs e TBs em uso.

Para atribuir uma memória de tradução a um projeto, siga estas etapas:

  1. Na página do projeto, clique em Selecionar na tabela Memórias de tradução.

    Se vários idiomas-alvo forem selecionados, a janela Selecionar memórias de tradução para: será aberta. Se apenas um idioma-alvo for selecionado, esta etapa é pulada.

    Selecione Todos os idiomas-alvo ou um idioma específico na lista suspensa.

    Se uma TM for selecionada para um idioma específico e mais TMs para todos os idiomas-alvo precisarem ser adicionadas posteriormente, esta mensagem será exibida: Um certo número de memórias de tradução tinha sido selecionado anteriormente para idiomas individuais. A opção Continuar com todos os idiomas-alvo pode sobrescrever essas seleções. Apenas as TMs visíveis na seção Selecionadas serão salvas, portanto, quaisquer TMs que foram salvas anteriormente, mas não aparecem depois na seção Selecionadas serão sobrescritas pelas novas seleções.

    Casos de uso 

    Existem duas TMs:

    • TM Checa de EN para CS

    • Multi TM de EN para CS e DE

    Há um projeto com fonte EN e idiomas-alvo CS e DE.

    1. A TM Checa é adicionada a um projeto (na janela Selecionar memórias de tradução para:, o checo é escolhido na lista suspensa Todos os idiomas-alvo)

    2. Clique em Selecionar.

      A janela Selecionar memórias de tradução para: reabre.

    3. Selecione Todos os idiomas-alvo para escolher uma Multi TM para que ambos os idiomas-alvo no projeto se beneficiem dela. 

      Neste caso, a TM checa não será exibida na seção Selecionados pois Todos os idiomas-alvo foi a opção selecionada (ou seja, CS e DE). A TM Checa tem apenas CS e não DE, portanto não pode ser exibida.

    4. A Multi TM na seção Selecionados substitui a seleção anterior (TM Checa).

  2. Selecione TMs e etapas de fluxo de trabalho necessárias. Clique em Continuar.

    A página Memórias de tradução abre e as TMs disponíveis podem ser filtradas Edit Filters.

    • Pesquisar pelo número de ID no campo geral não retornará resultados com base no número de ID. Para pesquisar TMs pelo número de ID, use o campo de pesquisa Número de ID.

    • Locais estritos podem ser aplicados a idiomas de origem e alvo filtrados.

  3. Clique Add Translation Memory para selecionar TMs.

    As TMs selecionadas são adicionadas à tabela Selecionados e podem ser removidas clicando em Remove_TM.png.

  4. Defina opções para TM(s) selecionada(s):

    • Escrever

      Quaisquer segmentos confirmados em um editor ou carregados são salvos na TM.

      Não é necessário e um máximo de duas TMs de Escrever por idioma e etapa de fluxo de trabalho em um projeto.

    • Penalidade (%)

      Defina a porcentagem de penalidade para correspondências de TM na análise, pré-tradução e em um editor.

    • Ordem de prioridade 

      Ative Definir ordem de prioridade para ON para definir manualmente a ordem.

  5. Clique em Gravar tudo.

    A página do projeto é aberta com os TMS atribuídos listados na tabela Memórias de tradução.

As correspondências iguais de TM são priorizadas com base na ordem mostrada na seção Memórias de tradução da página do projeto.

Os TMS relevantes são exibidos primeiro e a ordem é baseada na prioridade definida na tabela Selecionado.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.