Базы памяти переводов (TMS)

Поиск по контенту в памяти переводов (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • планов Business и Enterprise

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Доступно для

  • планов: Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Примечание

Из-за постоянных доработок пользовательский интерфейс может быть не совсем таким, как представлено в видео.

Поиск по контенту в памяти переводов позволяет искать по всем базам памяти переводов, существующим в организации. Память переводов (TM) также можно обновлять путем редактирования контента непосредственно в результатах поиска.

Теги не учитываются в критериях поиска, поэтому, если единица перевода содержит теги, они будут корректно отображены в результатах. Если поисковый запрос содержит теги, это не повлияет на результаты, а поиск только по тегам не даст результатов.

Пример: 

Это сегмент памяти переводов:

I saw a black \{1\}cat\{2\} sitting on \{2\}\\{3\\>\\{4\\>the side of the road>4}\\<3\\} 

  • Поиск по black cat приведет к отображению I saw a black \{1\}cat\{2\} sitting on \{2\}\\{3\\>\\{4\\>the side of the road>4}\\<3\\}.

  • Поиск по on \{2\}\\{3\\>\\{4\\>the даст тот же результат.

  • Поиск по \{2\} ничего не даст.

Поддерживаются символы подстановки: звездочка * и вопросительный знак ?.

Чтобы выполнить поиск в памяти переводов, выполните следующие действия:

  1. В таблице Память переводов нажмите Поиск по памяти переводов.

    Откроется страница Поиск по контенту.

  2. Выберите память переводов для поиска, а также исходный язык или язык перевода.

  3. Выберите, где выполнять поиск — в оригинале или переводе, и какие операторы следует применить:

    • содержит 

      Поиск любого слова, которое является частью единицы перевода.

    • не содержит 

      Поиск любого слова, которое не является частью единицы перевода.

    • является 

      Поиск всей единицы перевода (должно быть полное совпадение всего сегмента).

  4. Введите текст для поиска и параметры сопоставления.

    Регулярные выражения (regex) можно использовать в качестве критериев поиска, но использование тегов приведет к отсутствию результатов поиска.

  5. Нажмите Add filter, чтобы применить расширенные фильтры поиска.

    Некоторые фильтры, такие как key name, можно выбрать только для поиска в сегментах оригинал память переводов (TM). Другие фильтры, включая created by и last modified by, доступны только при включенном поиске в перевод.

  6. Нажмите Search (поиск можно остановить, нажав кнопку Stop search).

    Результаты поиска представлены с указанием количества единиц перевода для каждой память переводов (TM), а нажатие на сегмент предоставляет более подробную информацию.

    Нажмите кнопку Редактировать Edit или дважды щелкните по тексту, чтобы внести изменения в любую единицу перевода.

    Нажмите на имя память переводов (TM), чтобы открыть эту память переводов (TM) в новой вкладка.

Нажмите Adjust search, чтобы изменить текущий поиск.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.