Дублирование заменяет оригинальный звук в файле на новую версию на другом языке, сохраняя характеристики голоса и эмоциональный тон оригинальных говорящих.
Правильное назначение говорящих необходимо для рабочих процессов дублирования. Если используются импортированные файлы субтитров для пропуска автоматической транскрипции аудио, убедитесь, что все говорящие назначены перед переходом к дублированию.
Примеры использования
-
Медийная компания хочет распространить документальный фильм на английском языке в Испании и Японии. Искусственный интеллект платформы идентифицирует каждого говорящего, транскрибирует и переводит диалоги, а затем генерирует новые аудиотреки на испанском и японском языках. Сгенерированные голоса сохраняют качества оригинальных говорящих, создавая аутентичный опыт просмотра для новой аудитории.
Чтобы создать дублирование для файла, выполните следующие шаги:
-
В редакторе нажмите стрелку под вкладкой и выберите Добавить дублирование.
Открывается окно .
-
Выберите необходимые переведенные языки из выпадающего списка.
Примечание
Если выбрана региональная языковая вариация (например, французский (Канада) или португальский (Бразилия)), система автоматически возвращается к соответствующему базовому языку для дублирования.
Региональный выбор языка все еще сохраняется в проекте и метаданных.
-
При желании включите , чтобы выбрать существующие произношения и связанные пары для рабочих процессов дублирования.
-
Нажмите Добавить дублирование.
Окно закрывается, и вкладка указывает, когда дублирование завершено.
Нажмите Дублировать изменения, чтобы обновить дублирование с любыми изменениями, внесенными в текст.
Нажмите Управлять голосами, чтобы выбрать другой голос для дублирования. Для каждого языка автоматически предлагается до 7 рекомендуемых голосов на основе соответствия по полу и возрасту.
Аудио управления помогают сделать дубляж более выразительным и точным, отмечая ключевые вокальные нюансы, которые добавляют паралингвистическую информацию. Щелкните правой кнопкой мыши на сегменте, чтобы в нужном месте, выбрав один или несколько из доступных вариантов.
Примечание
Аудио управления могут не работать со всеми языками или голосовыми моделями. Рекомендуется протестировать с выбранным голосом, чтобы подтвердить совместимость.
Аудио настройки или переозвучивание после тестирования не потребляют дополнительные минуты.
Когда проект включает несколько говорящих, настройки дубляжа могут быть отрегулированы для каждого трека говорящего и для отдельных сегментов на вкладке .
-
Управления треком говорящего
-
Щелкните значок громкости
рядом с именем желаемого говорящего на звуковой волне, чтобы отрегулировать ползунок громкости. Настройка применяется ко всем сегментам, произнесенным этим говорящим.
-
-
Управления сегментом
-
-
Управляет тем, насколько последовательно и предсказуемо звучит сгенерированный голос.
-
Управляет тем, насколько близко сгенерированный голос соответствует выбранному профилю голоса.
Выберите сегмент на временной шкале, чтобы открыть панель и отрегулировать настройки дубляжа по мере необходимости. Щелкните Сохранить сейчас в правом верхнем углу вкладки , чтобы сохранить изменения.
Переозвучивание требуется после настройки или . Нажмите Изменения дубляжа, чтобы применить обновленные настройки.
-
Настройте скорость дубляжа
По умолчанию дубляж создается на скорости 1×, что означает, что система определяет наиболее естественный темп речи в зависимости от объема текста в сегменте.
Текущая скорость отображается в виде метки на каждом речевом пузыре на временной шкале.
Существует два метода для настройки скорости дубляжа, если это необходимо:
-
Увеличьте или уменьшите речевые пузыри на звуковой волне:
Пример
Если озвученный аудиотрек выходит за пределы предполагаемой сцены на скорости 1×, перетащите время окончания речевого пузыря. Дубляж немного ускорится, чтобы вписаться в сегмент, и метка скорости будет обновлена соответственно.
-
Отредактируйте текст и перезапишите дубляж:
Пример
Если аудио значительно превышает пределы на скорости 1×, сегмент может содержать слишком много текста. Перепишите текст и внесите изменения в дубляж.
Произношения контролируют, как конкретные слова или фразы произносятся в озвученном аудио. Они обеспечивают единообразное произношение названий брендов, технических терминов, аббревиатур и иностранных слов.
Можно определить пользовательские пары произношений и применить их к рабочим процессам дубляжа во время создания проекта.
Для существующих проектов произношения также могут быть выбраны при добавлении нового языка дубляжа на вкладке редактора.
Произношения автоматически делятся со всеми пользователями одной организации в режиме только для чтения.
Предварительные условия
-
Целевой язык проекта поддерживает дубляж.
-
В проект добавлен язык дубляжа.
Чтобы создать произношение, выполните следующие шаги:
-
На странице выберите вкладку .
-
Нажмите Создать новое произношение.
Окно отображается.
-
Введите и необязательное .
-
Выберите , чтобы сделать произношение доступным для выбора в проекте.
-
Нажмите Сохранить.
Произношение отображается на вкладке .
Каждое произношение может включать несколько пар для одного языка. Чтобы добавить пару произношений, выполните следующие шаги:
-
Выберите существующее произношение и нажмите Создать новую пару.
-
Укажите оригинальное или фразу.
-
Определите желаемое произношение в поле .
Используйте фонетическую запись, разбиение на слоги или приблизительные звуки.
-
Выберите соответствующий язык.
-
При желании нажмите Предварительный просмотр, чтобы прослушать и при необходимости отрегулировать.
-
Нажмите Сохранить.
Новая пара добавляется к выбранному произношению.
Существующие произношения и связанные пары можно обновить или удалить, выбрав Редактировать рядом с произношением или парой.
Повторно запустите дубляж после обновления пар произношений; ранее созданный аудиофайл не изменится автоматически.
Примеры произношения
-
Бренды
-
Apple: эп-пл
-
Microsoft: май-кроуфт
-
-
Технические термины
-
GIF: джиф
-
SQL: эс-кью-эл
-
-
Иностранные слова
-
Круассан: ква-ссан
-
Сан-Паулу: сау-пау-лу
-
Клонирование голоса генерирует синтетический голос на основе записей реального говорящего. Клонированный голос затем может быть использован в дубляже ИИ, позволяя переведенному аудио сохранить тон и вокальные характеристики оригинального говорящего.
Процесс клонирования использует выбранные диапазоны речи из загруженных аудио или видео образцов для обучения модели голоса. После обработки образцов можно сгенерировать предварительный просмотр перед сохранением голоса.
Клоны голосов создаются и управляются на вкладке страницы . После создания голос становится доступным для использования в рабочих процессах дубляжа.
Требования к образцам голоса
-
Общая продолжительность выбранного диапазона должна быть от 15 до 180 секунд
-
Максимальная продолжительность загруженного файла: 5 минут
-
Максимальное количество образцов файлов: 3
-
Максимальный размер файла: 30 МБ на файл
-
Максимальное количество образцов диапазонов: 50
-
Если голосовые образцы содержат несколько говорящих, диапазоны должны использоваться для изоляции образцов от одного говорящего.
Чтобы создать голосовой клон, выполните следующие шаги:
-
На вкладке страницы нажмите Создать новый голос.
Отображается раздел .
-
Загрузите образцы для генерации голосового клона.
Загруженные медиафайлы отображаются в проигрывателе звуковых волн, где можно отметить диапазоны.
-
Используйте временную шкалу, чтобы определить диапазоны, содержащие голос говорящего, затем нажмите Готово.
Выбранные диапазоны подтверждены. Дополнительные файлы могут быть загружены и обработаны таким же образом, нажав Добавить диапазоны.
Примечание
Только выбранные диапазоны используются для генерации голосового клона.
-
Выберите флажок согласия и Подтвердить.
-
Нажмите След..
Отображается шаг .
-
Введите . При желании укажите , и для его категоризации.
-
Нажмите След..
Отображается шаг . Первый предварительный просмотр генерируется автоматически.
-
Выберите и предоставьте .
-
Нажмите предварительный просмотр голоса.
Аудио образец сгенерирован. Это обычно занимает несколько секунд.
-
Нажмите Сохранить.
Новый голос добавлен в список .
Существующие клоны голосов можно предварительно просмотреть или удалить из вкладки .