Проекты — это место, где собраны основные компоненты проекта перевода (задания, памяти переводов и базы терминов). Прежде чем файлы можно будет назначить для перевода в качестве задания, они должны быть назначены в проект и содержаться в нем.
Назначенные проекты перечислены на вкладке на странице профиль и могут быть отфильтрованы по каталог.
В зависимости от структуры Team, проекты могут определяться по продукту или по платформе. Использовать один проект, если всем членам Team требуется получить доступ.
Открытие проекта представляет его на странице проекта.
На странице проекта можно просматривать и редактировать все детали проекта. Также представлены все комментарии, теги, ключи и загруженные файлы.
Чтобы создать проект, выполните следующие действия:
-
На странице нажмите Новый проект.
Откроется окно .
-
Укажите название для проекта.
-
В раскрывающихся списках выберите и .
-
Выберите из раскрывающегося списка.
-
Нажмите «Сохранить».
Проект добавлен в профиль.
Эти настройки (т.е. название проекта, основной формат или контактное лицо) можно изменить на вкладке в , доступ к которым можно получить из меню .
Существующие проекты можно дублировать, выбрав Дублировать проект в меню на странице . Дублированный проект использует основной формат оригинала. Если этот формат не поддерживает pluralization по умолчанию, pluralization недоступна. Если основной формат не определен, по умолчанию используется формат .CSV с отключенной pluralization.
Минимальное определение для проект — это оригинал и перевод язык. Это оригинал язык текстов и язык, на который они будут переведены, и они изначально определяются в настройка проект.
Чтобы настроить дополнительные языки, выполните следующие действия:
-
Наведите курсор на проект и нажмите язык.
Открывается вкладка .
-
Нажмите добавить язык. Открывается окно .
-
На вкладке укажите название языка и языковый код (языковой стандарт).
-
На вкладке Выберите оригинал язык из выпадающего список.
-
На вкладке Выберите параметры проверки.
-
Нажмите «Сохранить».
Язык добавлен в этот проект.
Дополнительные языки можно добавить, нажав добавить язык на вкладке , и их можно редактировать в меню More options
, выбрав
.
Фрагменты информации и флаги могут храниться в переменных проект. Переменные настраиваются и ими можно управлять через Центр перевода и интерфейс приложений API. Интеграции могут использовать переменные проект для настройки рабочих процессов или переключения определенного поведения.
Переменные обычно доступны в скриптах через интерфейс приложений API. Как и переменные среды, значение переменной проект представлено как строка, поэтому необходимо указать тип (например, boolean, integer).
Пример 1
-
У клиент есть разные типы проект (маркетинговый и продуктовый). Они устанавливают переменную
content_type: marketing. -
Скрипт интеграция считывает переменную, чтобы решить, как действовать с этим проект (например, пропустить его через различные проверки контроль качества (QA)).
Пример 2
-
Клиент работает с Phrase Strings и система управления контентом (CMS). Они добавляют переменную
template_id: 8734-ABCD. -
Скрипт интеграция считывает переменную и извлекает правильный шаблон из система управления контентом (CMS) при публикации локализованный контент.
Переменные могут быть установлены только администраторами и определяются на вкладка в окне .
Чтобы установить переменную, выполните следующие действия:
-
На странице проект откройте окно из раскрывающийся список .
-
Откройте вкладка .
-
Укажите имя для переменной и значение.
В идеале имена должны быть похожи на переменные среды, такие как
MY_VAR, и должны быть уникальными для каждый проект. -
Нажмите Add variable, чтобы добавить больше переменных, и нажмите значок
, чтобы удалить их.
-
Нажмите «Сохранить».
Окно закрывается, и переменные сохраняются.
По мере роста и усложнения программных проектов помогает разделить их на модули, чтобы упростить управление. Ограничение области действия проектов путем разделения переводов на более мелкие категории, такие как frontend и backend, может помочь в этом управлении.
Пример рабочего процесса обслуживания
-
Создать проекты Strings. Как в примере, проект Frontend и проект Backend.
-
Создать файлы оригинал языковой стандарт для соответствующих проектов Strings.
-
Создать файл конфигурации, который включает расположения файлов оригинал языковой стандарт в проекте и сопоставить их с соответствующими проектами Strings:
phrase: access_token: \"3d7e6598d955bfcabaf1b9459df5692ac4c28a17793\" file_format: yml push: sources: # frontend - file: ./path/to/locales/frontend/en.yml project_id: "5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1" params: locale_id: "159d48e76802f789d9b8fb6d368e61bc" # backend - file: ./path/to/locales/backend/en.yml project_id: "0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c" params: locale_id: "fb6d368e61bc159d48e76802f789d9b8" pull: targets: # frontend - file: ./path/to/locales/frontend/<locale_name>.yml project_id: "5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1" # backend - file: ./path/to/locales/backend/<locale_name>.yml project_id: "0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c"
Предоставление конфигурации через флаг --config
По умолчанию CLI попытается использовать файл с названием .phrase.yml на том же уровне, на котором запущен Phrase. Для поддержки более сложных рабочих процессов используйте несколько файлов конфигурации для различных целей.
Чтобы принудительно заставить CLI использовать файл конфигурации для определенных команд, укажите соответствующий файл .yml через флаг --config:
$ phrase push --config ./path/to/config.yml