Процесс перевода

Перевод веб-сайта (Strings)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Play Framework для Strings

Play Framework — это высокоскоростной веб-фреймворк для Java и Scala.

Подготовка приложения

Убедитесь, что файлы локализации правильно отформатированы, а свойства Play используют кодировку UTF-8.

Чтобы подготовить приложение, выполните следующие действия:

  1. Добавить требуемые языки, которые будут приняты в application.conf, с приоритетом, установленным в порядке убывания языковой стандарт (en — самый важный, de — второй и т. д.):

    application.langs="en,de,fr"
  2. Добавить файлы messages.en, messages.de и messages.fr в папку conf/.

Пример:

# Мой проект программного обеспечения (описание)
project.name=Some Name
title1=AwesomeApp

# Заголовков много не бывает!
more_titles=Еще один заголовок

Rails для Ruby i18n в Strings

Чтобы использовать Rails для Ruby i18n, выполните следующие действия:

  1. Скачать последний клиент и следуйте настройке.

  2. Чтобы инициализировать настройку проект, следуйте инструкциям:

    $ phrase init

    Выполните действия по настройке исходных и целевых файлов для проект. Выбрать .yml в качестве формат языковой стандарт файла.

  3. Если существующие файлы локализации хранятся в расположении по умолчанию в ./config/locales, загрузить данные с помощью команды push:

    $ phrase push

    Все существующие файлы локализации, найденные в пути к оригиналу, загружаются в проект. Существующие переводы теперь находятся в Phrase, и можно добавить новые языки или ключи.

  4. Скачать завершенные переводы обратно в проект можно с помощью команды pull:

    $ phrase pull

Дополнительно

  • Добавить Пользовательский каталог для скачивание языковой стандарт в путь загрузки i18n

    Если вы скачивание файлы локализации в папку, отличную от ./config/locales, настройте путь загрузки i18n приложения, чтобы новые файлы локализации были доступны.

    Откройте application.rb или development/staging/production.rb и добавить конфигурацию (предполагая, что файлы локализации скачивание в ./custom/locales.):

    config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    После перезапуска приложения недавно скачивание файлы станут видны.

  • Установите гем phraseapp-ruby

    При написании Пользовательский рабочего процесса с использованием интерфейс приложений API, используйте гем phraseapp-ruby.

    Добавьте гем phraseapp-ruby в свое приложение, добавив его в Gemfile:

    group :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    Установите его с помощью команды bundle:

    $ bundle install

Ruby Motion в Strings

RubyMotion — это набор инструментов для разработки под iOS, OS X и Android, который позволяет создавать приложения для iPhone, iPad, Mac и Android на Ruby.

Гем phraseapp-rubymotion подключает приложение RubyMotion для использования преимуществ проектов рабочий процесс интернационализации (iOS).

Установите гем

Чтобы установить гем, выполните следующие действия:

  1. Добавьте гем phraseapp-rubymotion в свой проект с помощью bundler:

    gem 'phraseapp-rubymotion'

    или вручную:

    $ gem install phraseapp-rubymotion
  2. Подключите gem в Rakefile.

Добавить получить доступ токен и Идентификатор проект в Rakefile приложения:

Motion::Project::App.настройка do |app|
  app.name = \"Test Application\"
  app.development do
    app.phraseapp do
      app.phraseapp.enabled = true
      app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN"
      app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID"
    end
  end
end

Идентификатор проекта для проект можно найти в настройки проекта.

Использование gem phraseapp-rubymotion обеспечивает автоматическую отправку новых переводов через интерфейс приложений API без необходимости записывать их в файл Localizable.Strings или загружать их.

Локализация Strings

Локализуйте все Strings, расширяя их соответствующими локализованными аналогами. Вызовите метод #__<1> на каждой строка, который реализован в phraseapp-rubymotion:

\"Hello World\"

превращается в:

"Hello World".__

или при использовании резервного перевода:

\"Hello World\".__(\"Мой резервный перевод\")

Также можно использовать общие имена ключ:

"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Взаимодействие через интерфейс приложений API

Соберите и запустите приложение (в симуляторе). В режиме разработки phraseapp-rubymotion автоматически отправляет все локализованные Strings, и они отображаются как недавно созданные ключ. Если файлы локализации размещены правильно, переводы также передаются.

Когда переводы будут завершены, включите их в состав приложения. Все переводы можно получить через интерфейс приложений API и сохранить в проект RubyMotion с помощью клиента командной строки.

Чтобы получить переводы, выполните следующие действия:

  1. Установите клиент командной строки (CLI).

  2. Настройте CLI для проекта:

    $ phrase init

    Завершите необходимые шаги для настройки источников и целей для проекта. Выберите Strings в качестве формат языкового стандарта файла.

  3. Скачать локальные файлы.

    Как только перевод будет завершен, скачайте данные обратно в проект с помощью команды pull:

    $ phrase pull

    Чтобы загрузить все существующие локальные файлы в проект:

    $ phrase push
Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.