Play Framework — это высокоскоростной веб-фреймворк для Java и Scala.
Контролируйте правильность форматирования файлов локализации, а в Play Properties используйте кодировку UTF-8.
Чтобы подготовить заявку, выполните следующие действия.
-
Добавьте обязательные языки для принятия в
application.conf
, причем приоритет будет устанавливаться по убыванию заказа языковых стандартов (при этом самым важным будет de second и т. д.):application.langs="en,de,fr"
Добавить файлы messages. en, messages.de и messages.fr в папку
conf/
.
Пример:
# Мой программный проект (описание) project.name=Some Name title1=AwesomeApp # У вас никогда не будет достаточно наименований! more_titles=Another Title
Чтобы использовать Rails для Ruby i18n, выполните следующие действия:
Скачайте последнего клиента и следуйте инструкциям настройки.
-
Чтобы инициализировать конфигурацию проекта, следуйте инструкциям:
$ Phrase init
Выполните действия по настройке источников и переводов для проекта. Выберите
.yml
в качестве формата файла языкового стандарта. -
Если существующие файлы локализации хранятся в месте по умолчанию в
./config/locales
, загрузите данные командой push:Phrase push за $
В проект загружаются все существующие файлы локализации, найденные на пути оригинала. Существующие переводы теперь в Phrase, можно добавлять новые языки или ключи.
-
Скачать завершенные переводы обратно в проект командой вытягивания:
Вытягивание Phrase за $
Дополнительно
-
Добавить каталог скачать пользовательский языковой стандарт в траекторию загрузки i18n
Если вы скачиваете файлы локализации не в
./config/locales
, настройте путь загрузки i18n приложения таким образом, чтобы обеспечить доступ к новым файлам локализации.Откройте
application. rb
илиdevelopment/staging/production. rb
и Добавьте конфигурацию (при условии, что файлы локализации будут загружены в./ пользовательские/ языковые
стандарты.):config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do gem 'phraseapp-ruby' конец
После перезапуска приложения видны новые загруженные файлы.
-
Install the phraseapp-ruby gem
При написании пользовательского рабочего процесса с использованием интерфейса приложений API используйте драгоценный камень phraseapp-ruby.
Добавьте драгоценный камень phraseapp-ruby в свое приложение, добавив его в Gemfile:
группа :этап, :разработка сделать gem 'phraseapp-ruby' конец
Установите его, используя команду пакета:
Установка пакета $
RubyMotion - это инструментальная цепочка для разработки iOS, OS X и Android, которая создает в Ruby приложения для iPhone, iPad, Mac и Android.
Драгоценный камень phraseapp-rubymotion объединяет приложение RubyMotion, чтобы воспользоваться проектами международизации рабочих процессов (iOS).
Чтобы установить драгоценный камень, выполните следующие действия:
Добавьте токен полученного доступа и Идентификатор проекта в файл Rakefile приложения:
Ходатайство::Проект::App.setup do |app| app.name = «Тестовое приложение» app.development do app.phraseapp do app.phraseapp.enabled = true app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN" app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID" конец конец конец
В настройках проекта найден Идентификатор проекта.
Использование phraseapp-rubymotion gem обеспечивает автоматическую отправку новых переводов через интерфейс приложений API без необходимости их записи в файл Localizable.strings и загрузки.
Локализация строк
Локализуйте все Strings, расширив их локализованными аналогами. Вызовите метод No__
для каждой строки, который реализуется phraseapp-rubymotion:
"Hello World"
становится следующим:
"Hello World".__
или при использовании резервного перевода:
«Hello World».__(«Мой резервный перевод»)
Также можно использовать наименования универсальных ключей:
"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Связь с API
Создайте и запустите приложение (в тренажере). При работе в режиме разработки phraseapp-rubymotion автоматически отправляет все локализованные Strings и рассматриваются как вновь созданные ключи. При правильном размещении файлов локализации также передаются переводы.
После завершения перевода объедините их с приложением. Все переводы можно извлечь из интерфейса приложений API и сохранить в проекте RubyMotion, используя клиента командной строки.
Чтобы извлечь переводы, выполните следующие действия.
Установите клиента командной строки (CLI).
-
Настройте CLI для проекта:
$ Phrase init
Завершите необходимые шаги по настройке источников и переводов для проекта. Выберите Strings в качестве формата файла языкового стандарта.
-
Скачать локальные файлы.
Завершив перевод, скачайте данные обратно в проект командой вытягивания:
Вытягивание Phrase за $
Чтобы загрузить в проект все существующие локальные файлы:
Phrase push за $