Процесс перевода

Website Translation (Strings)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Play Framework для строк

Play Framework — это высокоскоростной веб-фреймворк для Java и Scala.

Подготовьте приложение

Убедитесь, что файлы локализации правильно отформатированы, а свойства Play используют кодировку UTF-8.

Чтобы подготовить приложение, выполните следующие шаги:

  1. Добавьте необходимые языки в application.conf, при этом приоритет устанавливается по убыванию языкового стандарта (en — самый важный, de второй и т.д.):

    application.langs="en,de,fr"
  2. Добавьте messages.en, messages.de и messages.fr файлы в папку conf/.

Пример:

# Мой программный проект (описание)
project.name=Некое имя
title1=AwesomeApp

# У вас никогда не может быть слишком много заголовков!
more_titles=Another Title

Rails для Ruby i18n в строках

Чтобы использовать Rails для Ruby i18n, выполните следующие шаги:

  1. Скачайте последнего клиента и следуйте инструкциям по настройке.

  2. Чтобы инициализировать конфигурацию проекта, следуйте инструкциям:

    $ phrase init

    Следуйте шагам для настройки источников и целей проекта. Выберите .yml в качестве формата файла локализации.

  3. Если существующие файлы локализации хранятся в стандартном месте по адресу ./config/locales, загрузите данные с помощью команды push:

    $ phrase push

    Все существующие файлы локализации, найденные в исходном пути, загружаются в проект. Существующие переводы теперь находятся в Фразе, и можно добавлять новые языки или ключи.

  4. Загрузите завершенные переводы обратно в проект с помощью команды pull:

    $ phrase pull

Дополнительно

  • Добавьте пользовательский каталог загрузки локализации в путь загрузки i18n

    Если вы загружаете файлы локализации в папку, отличную от ./config/locales, настройте путь загрузки i18n приложения, чтобы новые файлы локализации были доступны.

    Откройте application.rb или development/staging/production.rb и добавьте конфигурацию (предполагая, что файлы локализации загружаются в ./custom/locales.):

    config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]группа :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    После перезапуска приложения новые загруженные файлы видны.

  • Установите гем phraseapp-ruby

    Если вы пишете пользовательский рабочий процесс с использованием API, используйте гем phraseapp-ruby.

    Добавьте гем phraseapp-ruby в ваше приложение, добавив его в Gemfile:

    группа :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    Установите его с помощью команды bundle:

    $ bundle install

Ruby Motion в Strings

RubyMotion — это инструментальная цепочка для разработки iOS, OS X и Android, которая создает приложения для iPhone, iPad, Mac и Android на Ruby.

Гем phraseapp-rubymotion соединяет приложение RubyMotion, чтобы воспользоваться рабочими процессами интернационализации (iOS) проектов.

Установите гем

Чтобы установить гем, выполните следующие шаги:

  1. Добавьте гем phraseapp-rubymotion в ваш проект с помощью bundler:

    gem 'phraseapp-rubymotion'

    или вручную:

    $ gem install phraseapp-rubymotion
  2. Подключите гем в Rakefile.

Инициализируйте проект

Добавьте токен доступа и идентификатор проекта в Rakefile приложения:

Motion::Project::App.setup do |app|
  app.name = "Тестовое приложение"
  app.development do
    app.phraseapp do
      app.phraseapp.enabled = true
      app.phraseapp.access_token = "ВАШ_ТОКЕН_ДОСТУПА"
      app.phraseapp.project_id = "ВАШ_ID_ПРОЕКТА"
    end
  end
end

Идентификатор проекта можно найти в настройках проекта.

Использование

Использование гемы phraseapp-rubymotion обеспечивает автоматическую отправку новых переводов через API без необходимости записывать их в файл Localizable.strings или загружать их.

Локализация строк

Локализуйте все строки, расширяя их локализованными эквивалентами. Вызовите метод #__ для каждой строки, реализованной в phraseapp-rubymotion:

"Привет, мир"

становится:

"Привет, мир".__

или при использовании резервного перевода:

"Привет, мир".__("Мой резервный перевод")

Можно также использовать общие имена ключей:

"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
API связь

Соберите и запустите приложение (в симуляторе). Когда вы находитесь в режиме разработки, phraseapp-rubymotion автоматически отправляет все локализованные строки, которые рассматриваются как вновь созданные ключи. Если файлы локализации правильно размещены, переводы также передаются.

Когда переводы завершены, объедините их с приложением. Все переводы можно получить через API и сохранить в проекте RubyMotion, используя клиент командной строки.

Чтобы получить переводы, выполните следующие шаги:

  1. Установите клиент командной строки (CLI).

  2. Настройте CLI для проекта:

    $ phrase init

    Завершите необходимые шаги для настройки источников и целей проекта. Выберите строки в качестве формата файла локали.

  3. Скачайте локальные файлы.

    После завершения перевода загрузите данные обратно в проект с помощью команды pull:

    $ phrase pull

    Чтобы загрузить все существующие локальные файлы в проект:

    $ phrase push
Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.