|
Расширения файлов |
.цс |
|
Расширение API |
цс |
|
Импорт |
Да |
|
Экспорт |
Да |
|
Поддержка форм множественного числа |
Нет |
|
Поддержка описания |
Да |
Стандартный файл локализации на основе XML для приложений QT. Переводы обычно помещаются в тег <translation>. Каждый тег <translation> может иметь разные свойства type, включая незавершенный, исчезнувший, устаревший и т.д. Убедитесь, что type=’незавершенный’ добавлен к тегам, где строки должны быть переведены.
Образец кода
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TS version="2.0" language="ru-RU">
<контекст>
<сообщение>
<source>boolean_key</source>
<перевод>--- true
</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<source>empty_string_translation</source>
<перевод/>
</сообщение>
<сообщение>
<source>key_with_description</source>
<перевод>Этот ключ имеет описание! (По крайней мере, в некоторых форматах)</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<source>key_with_line-break</source>
<перевод>Этот перевод содержит
перенос строки.</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<источник>вложенный.глубоко.ключ</источник>
<перевод>Я глубоко вложенный ключ.</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<источник>вложенный.ключ</источник>
<перевод>Смотрите, этот ключ вложен внутри пространства имен.</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<источник>недоступный_перевод</источник>
<перевод/>
</сообщение>
<сообщение чисел="да">
<источник>плюрализованный_ключ</источник>
<перевод>
<число>Найдена только одна плюрализация.</число>
<число>Эй, у вас %s плюрализаций!</число>
<число>У вас нет плюрализации.</число>
</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<источник>образец_коллекции</источник>
<перевод>---</перевод>
- first item
- second item
- third item
</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<source>simple_key</source>
<перевод>Простой ключ, простое сообщение, так просто.</перевод>
</сообщение>
<сообщение>
<source>unverified_key</source>
<перевод>Этот перевод еще не подтвержден и ждет подтверждения.</перевод> (В некоторых форматах мы также экспортируем этот статус)</перевод>
</сообщение>
</контекст>
</TS>