Базы памяти переводов (TMS)

Создать память переводов (TM)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Чтобы создать память переводов, выполните следующие действия:

  1. Память переводов можно создать в трех местах:

    • Нажмите значок плюс Add New Template рядом с память переводов на левой панели навигации.

    • Нажмите Новая память переводов (TM) на странице память переводов.

    • Нажмите Создать новый в таблице память переводов на страница проект.

    Открывается страница «Создать».

  2. Укажите Имя.

    Память переводов можно использовать для нескольких проект, поэтому имя не обязательно должно быть специфичным для проект.

  3. Укажите Оригинал язык.

    Оригинал языка документа.

    Для одной память переводов можно выбрать только один оригинал язык.

  4. Укажите перевод язык.

    Языки, на которые выполняется перевод.

    В память переводов (TM) может быть неограниченное количество перевод языков, но рекомендуется использовать не более 10-15 языков. Менее 30 языков все еще допустимо, но более 50 языков приводят к тому, что память переводов (TM) начинает работать медленно, и с ней становится трудно работа.

  5. Укажите Business информацию и примечание, если применимо.

  6. Нажмите «Создать».

    Если память переводов (TM) создана со страницы проект, она добавляется в список на этой странице.

    Если она создана в другом месте, открывается страница новой память переводов (TM).

После того как новая память переводов (TM) была создать, существует несколько способов ее заполнения:

  • Повторное использование подтверждено сегментов из существующих заданий одним из следующих способов:

    • Экспорт подтвержденных сегментов в виде файла .TMX и импортировать файл в новую память переводов (TM).

    • Назначение памяти переводов (TM) проекту в режиме Запись и повторное подтверждение нужных сегментов в CAT Editor.

  • Импортировать существующие памяти переводов (TM) в форматах .TMX или .XLSX из других Инструменты CAT или систем.

  • Выровнять ранее переведенные документы и импортировать выровненный контент в память переводов (TM).

Просмотрите руководство по созданию памяти переводов (TM).

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.