Базы памяти переводов (TMS)

Translation Unit Metadata (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Переводный блок (TU) — это исходный сегмент и целевые сегменты для всех языков, сгруппированные вместе и сохраненные в памяти переводов. Невозможно сохранить несколько целевых версий на одном языке, может быть только один целевой сегмент на выбранный язык.

Когда сегмент/TU сохраняется, предопределенные атрибуты или метаданные автоматически добавляются к исходному и/или целевому TU в памяти переводов.

Атрибуты метаданных TU

Эти атрибуты могут быть сохранены с целевым сегментом или исходным сегментом, как указано:

  • Создано (дата/время) - целевой сегмент

  • Создано пользователем - целевой сегмент.

    Поддерживаются только имена пользователей Phrase.

    Когда непустой сегмент впервые подтверждается пользователем, отличным от оригинального автора сегмента, поле Создано пользователем будет заполнено именем пользователя оригинального автора, а пользователь, подтверждающий сегмент, будет добавлен в поле Последнее изменение пользователем.

  • Последнее изменение (дата/время) - целевой сегмент

    В памяти переводов сохраняется только последняя версия целевого сегмента. Этот атрибут отмечает время, когда была сохранена последняя версия.

  • Последнее изменение пользователем - целевой сегмент.

    Поддерживаются только имена пользователей Phrase.

  • Проект - целевой сегмент

  • Клиент - целевой сегмент.

    Это клиент, установленный в проекте, когда был создан перевод.

  • Отрасль - целевой сегмент

    Это отрасль, установленная в проекте, когда был создан перевод.

  • Специализация - целевой сегмент

    Это специализация, установленная в проекте, когда перевод был создан.

  • Файл - целевые сегменты

    Название файла, в котором был создан перевод.

  • Контекст - исходный сегмент

    Это Предыдущий сегмент, Следующий сегмент или Ключ сегмента, в зависимости от Настройки импорта файла, когда задание было создано.

Атрибуты памяти переводов (Отрасль, Клиент, Бизнес-подразделение и т.д.) не влияют на метаданные единицы перевода.

.Формат TMX

Для импорта и экспорта содержимого памяти переводов с использованием формата .TMX поддерживаются следующие метаданные:

  • Свойства в элементе TUV источника:

    <prop type="context_prev">Текст предыдущего сегмента
    </prop>
    <prop type="context_next">Текст следующего сегмента
    </prop><prop type="x-context_seg_key">Контекстный ключ</prop>*

    *Для контекста на основе ключа сегмента

  • Свойства в элементе TUV цели:

    <prop type="created_at">1322746823589</prop>
    <prop type="created_by">Некое имя</prop>
    <prop type="modified_at">1323854662890</prop>
    <prop type="modified_by">Некое имя</prop>
    <prop type="project">Название проекта</prop>
    <prop type="клиент">59131</prop>
    <prop type="отрасль">6678</prop><prop type="специализация">5370</prop>
    <prop type="filename">Имя файла</prop><prop type="aligned">ложь</prop><prop type="проверено">ложь</prop>

.XLSX Формат

Для импорта и экспорта контента памяти переводов с использованием формата .XLSX поддерживаются следующие метаданные:

  • ID - Внутренний ID фразы

  • {языковый код источника} - например 'en' или 'en_us'

  • prev - текст предыдущего сегмента

  • next - текст следующего сегмента

  • seg_key - текст контекстного ключа

  • mdata - метаданные тегов фразы

  • {языковый код перевода} - en или en_us

  • created_by - Имя пользователя фразы

  • created_at - в формате 2017.07.07 14:39:52,000

  • modified_by - Имя пользователя фразы

  • modified_at - в формате 2017.07.07 14:39:52,000

  • client - ID фразы (номер)

  • project - ID фразы (номер)

  • domain - ID фразы (номер)

  • subdomain - ID фразы (номер)

  • заметка - текст (только для внешнего использования, не виден в фразе)

  • проверено - правда/ложь (только для внешнего использования, не виден в фразе)

  • выравненный - правда/ложь (только для внешнего использования, не виден в фразе)

  • имя файла - имя оригинального файла (test.docx)

  • mdata - метаданные тегов фразы

Порядок столбцов отражает атрибуты исходного сегмента и атрибуты целевого сегмента.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.