Базы памяти переводов (TMS)

Назначить память переводов (TM) на проект (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Чтобы использовать память переводов (TM) для анализ, предварительный перевод или фактический перевод в редактор, память переводов (TM) должна быть назначена на проект.

К одному проект можно назначить несколько памяти переводов (TM), а одну память переводов (TM) можно назначить на несколько проект. Для каждого проект на каждый язык и рабочий процесс этап может быть назначено до 10 памяти переводов (TM).

Рекомендуется сначала добавить память переводов (TM) для всех язык (этап рабочего процесса), а затем добавить конкретную память переводов (TM) для данного язык (этап рабочего процесса), чтобы гарантировать, что она не будет удалена.

При работе с конкретными вариантами язык, согласуйте перевод в проект с теми, которые используются в памяти переводов (TM) и терминологических базах.

Чтобы назначить память переводов (TM) на проект, выполните следующие этап:

  1. На странице проект нажмите Выбрать в таблице Память переводов (TM).

    Если выбрано несколько перевод, открывается окно Выбрать память переводов (TM) для:. Если выбран только один перевод, этот этап пропускается.

    Выбрать Все переводы или конкретный язык из выпадающего список.

    Если память переводов (TM) выбрана для одного конкретного языка и позже необходимо добавить больше памяти переводов (TM) для всех переводов, отобразится это сообщение: Ряд памяти переводов (TM) был ранее выбран для отдельных языков. Продолжение с вариантом «все переводы» может перезаписать эти выборы. Будут сохранены только память переводов (TM), видимые в разделе Выбрать, поэтому любая память переводов (TM), которая была сохранена ранее, но впоследствии не отображается в разделе Выбрать, будет перезаписана новыми выборами.

    Вариант использования 

    Существует две памяти переводов (TM):

    • Чешская память переводов (TM) с EN на CS

    • Мультиязычная память переводов (TM) с EN на CS и DE

    Существует проект с оригинал EN и перевод CS и DE.

    1. Чешская память переводов (TM) добавлена в проект (в окне Выбрать память переводов (TM) для: чешский выбран из выпадающего список Все переводы)

    2. Нажмите Выбрать.

      Окно Выбрать память переводов (TM) для: открывается снова.

    3. Выбрать Все перевод языки, чтобы выбрать Multi TM, так что оба перевод языка в проект получают от этого преимущество. 

      В этом случае чешская память переводов (TM) не будет отображаться в разделе Выбрать, так как Все перевод языки был выбранным вариантом (т.е. CS и DE). Чешская память переводов (TM) содержит только CS, а не DE, поэтому она не может быть отображена.

    4. Multi TM в разделе Выбрать перезаписывает предыдущий выбор (Чешская память переводов (TM)).

  2. Выбрать требуемые память переводов (TM) и этап рабочего процесса. Нажмите «Продолжить».

    Открывается страница Память переводов (TM), и доступные память переводов (TM) можно отфильтровать Edit Filters.

    • Поиск по Идентификатор в общем поле не даст результатов на основе Идентификатор. Чтобы искать память переводов (TM) по Идентификатор, используйте поле поиска Идентификатор.

    • Строгие локали могут быть применены к отфильтрованным оригинал и перевод языкам

  3. Нажмите Add Translation Memory, чтобы выбрать память переводов (TM).

    Выбранные память переводов (TM) добавляются в таблицу Выбрать и могут быть удалены нажатием Remove_TM.png.

  4. Установите параметры для выбранной(ых) память переводов (TM):

    • Запись

      Любые сегменты, подтверждено в редактор или загруженные, сохраняются в память переводов (TM).

      Не требуется, максимум две память переводов (TM) с параметром Запись на язык и этап рабочего процесса в проект.

    • Штраф (%)

      Установите процент штрафа для совпадений из память переводов (TM) при анализ, Предварительно перевести и в редактор.

    • Приоритетный порядок 

      Переключите Определить порядок заказ в положение ВКЛ, чтобы вручную установить порядок заказ.

  5. Нажмите «Сохранить все».

    Откроется страница проекта, на которой в таблице «Память переводов (TM)» будут перечислены назначенные памяти переводов (TM).

Одинаковые совпадения в памяти переводов (TM) приоритизируются на основе порядка, указанного в разделе «Память переводов (TM)» страницы проекта.

Соответствующие памяти переводов (TM) отображаются первыми, а порядок основан на приоритете, установленном в таблице «Выбранные».

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.