Webflow 是一个网站设计工具,包含强大的内容管理系统(CMS)。在线可视化编辑平台允许用户设计、构建和发布网站。在2023年,他们向客户推出了一项新的本地化功能,使他们能够在Webflow中进行基本的本地化。通过这项新的本地化功能,Webflow发布了一套API,允许Phrase在其网站设计和CMS工具中构建应用程序,以推送内容进行本地化。
该集成作为Webflow市场中的一个应用程序提供。它是基于Webflow设计和数据API、一个中间件服务(由Phrase构建)以及Phrase TMS API构建的。客户可以从Webflow市场安装该应用程序,并验证他们的Phrase账户,以开始两个系统之间的数据连接。
通过安装该应用程序并选择,Webflow用户能够选择其网站上的单个组件、CMS集合或整个页面;所有操作通过一个单选组件处理,以便发送到TMS进行本地化。用户可以将其内容从Webflow发送到现有的Phrase 项目,或从Phrase 项目模板创建一个新项目。
一旦内容在TMS中完成本地化,新的本地化内容将自动从Phrase发送回Webflow,并进入相应的本地化版本。
客户必须在其Webflow账户计划中启用Webflow本地化,才能使用此功能。
Webflow内容主要以.JSON格式进行格式化。
自动项目创建不受支持。
支持选择/选项元素
Webflow在其节点响应中引入了一种选择类型,Phrase插件支持此元素。用户可以将字符串从组件发送进行本地化,而无需手动提取它们。
SEO元数据支持本地化和通过Phrase TMS插件同步,包括页面标题和描述。CMS 集合/项目也受到支持,允许用户直接从 Webflow 提交更广泛的 CMS 内容进行翻译。
用例
-
将准备好本地化的源区域内容从 Webflow 发送到 Phrase TMS,然后再将其导出回 Webflow 中的适当目标区域。
-
自动本地化 SEO 关键字段,如页面标题和元数据,减少手动工作并提高各区域之间的一致性.
-
直接从 Webflow 中翻译 CMS 集合内容,简化大规模网站的端到端本地化过程。
-
从 Phrase TMS 批量导入已完成的翻译回 Webflow,消除逐页手动重新应用翻译的需要。
-
支持选择/选项元素,能够本地化下拉字段,并增强不同语言之间用户界面的一致性。
安装插件
要安装插件,请按照以下步骤操作:
-
-
从 Webflow 应用商店 中搜索 并将插件添加到 Webflow 账户。
-
提供 Phrase 用户名和密码。
使用插件
要发送内容进行本地化,请按照以下步骤操作:
-
确保 本地化 是 Webflow 账户的一部分。
-
创建要翻译的目标区域。
-
在 部分,选择 Phrase。
-
选择是发送页面进行翻译、CMS 集合还是仅发送选定页面的一个组件。
-
选择是否在翻译工作中包含SEO元数据字段。
-
选择是否在现有Phrase项目中创建本地化工作,或从模板创建一个新项目。
-
将内容发送到Phrase进行本地化。
-
当Phrase中的工作完成后,翻译的内容可以导入回Webflow,并导入到网站的相应目标本地副本中。用户可以逐个应用翻译,或选择将所有已完成的翻译批量导入回Webflow。