语言质量评估 (LQA) 根据预配置的标准提供翻译质量的可见性。LQA 可以作为 工作流 步骤添加,以帮助语言学家审查翻译(即人类翻译、机器翻译 或带有编辑的机器翻译),根据在 项目 中应用的预定义错误类别。
LQA 工作流通常包括三个主要步骤:
-
LQA 错误类别的定义和自定义。
-
翻译审查以识别和评估 LQA 错误。
-
自动计算 LQA 分数 以评估翻译质量。
-
LQA 个人资料
在评估内容质量时,不同的内容类型或客户可能需要不同的规则。某些内容可能需要精确的术语,而其他内容可能需要遵循区域惯例或在目标长度和标记上保持精确。错误可能还需要不同的严重性或分配权重。
在为项目设置工作流时,会分配 LQA 个人资料。
用例:
-
营销文本不需要逐字翻译,而法律文本应非常精确。营销内容可以被分配 0.5 的权重给 遗漏 错误,但法律文本可以对同一错误分配 2.0 的权重。
具有无限用户权限的管理员和项目经理可以自定义在项目中应用哪些类型的语言质量评估错误类别。
要创建LQA个人资料,请按照以下步骤操作:
-
在设置
页面,向下滚动到部分,然后点击语言质量评估(LQA)。
页面打开以显示现有的个人资料。
-
点击添加个人资料。
页面打开。
-
提供一个。
-
根据MQM核心类型学选择错误类别/子类别,并通过调整权重来指示重要性。默认权重为1.0。
-
分配。
这些用于评分翻译,并根据错误的权重进行乘法计算。建议的罚分值为0 - 中性、1 - 轻微、5 - 主要和10 - 严重。
-
提供一个。
-
点击创建个人资料。
个人资料已添加到表中。
可以从个人资料名称右侧的菜单中编辑、分配为默认、删除或复制个人资料。