文件导入设置

.HTML (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

源文件的标记内容可以在编辑器中通过单击编辑菜单中标记标题下的展开标记可视化,并通过单击F2进行编辑。

所有元素都至少有以下可译属性:标题aria-labelaria-valuetext

非标准html标记有:

  • 忽略 —— 当 Convert non-HTML tags to Phrase tags 设置为 false 时,将创建单独的段落。

    • 忽略的标准 html 标记:'base,'basefont,'canvas,'colgroup,'frameset, link,'object,'script,'style'

  • 将非 HTML 标记转换为 Phrase 标记为 true 时作为单个(非译元素)行内标记导入

某些元素具有更多属性:<img>具有alt,但<a>没有,因为alt不是<a>的标准属性。 

有关标准属性和 HTML 实体的使用,请参阅HTML 元素参考

文件类型

  • .HTML

  • .HTM

导入选项

  • 换行符 (<br/>) 创建新句段

  • 将非 HTML 标记转换为 Phrase 标记

    转换未定义为 HTML 的标记。如果存在无效标记,系统将跳过它们并解析其余部分。

    示例:

    <html> Test simple <unknown/>html.</html>

    非 HTML 标记将作为 Phrase 标记处理,并作为 Test simple \{1\}html 导入。

    <html>测试简单 <% unknown %>html。</html>

    无效变量(<% unknown %>)导致解析中断。损坏的部分将被视为非译元素,编辑器将显示Test Simple,html

  • 导入备注

    导入独立备注作为标记。行内备注(段落内)总是作为标记导入。

  • 保留空格

  • 更新已完成文件中的语言声明

    已完成 HTML 文件中的所有语言声明都用正确语言代码更新。

  • 禁止实体转义

    禁止转义已完成文件中的 <& 实体。

  • 排除元素

    HTML 标记列表,以逗号分隔,不应导入进行翻译。

  • 转换为 Phrase TMS 标记 

    应用正则表达式将指定文本转换为标记。

  • 字符实体到 Phrase 标记

    输入将在翻译过程中转换为标记的字符实体列表。它们以与原文文件相同的形式导出到已翻译文档中。

    示例:

    如果   被转换为 Phrase 标记,相同的实体( )将在导出的文档中保留。

  • 可译元标记

    使用正则表达式<meta> 标记中指定属性以导入其内容。这仅适用于属性为'name="description"'或'name="keywords"''和'attributes="property"<meta>标记。

  • 译属性

    HTML 标记列表,以逗号分隔,表示可译属性。

  • 不可译行内元素

    HTML 标记列表,以逗号分隔,表示不可译行内元素。

  • 可译行内元素

    HTML 标记列表,以逗号分隔,表示可译行内元素。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.