.SDLXLIFF是一种基于XML的文件格式,专门为在SDL Trados Studio中使用而开发。这些文件是双语的,包含源文档和目标文档的文本。
不建议将.SDLXLIFF文件导入项目。这些格式是专有的,最好由SDL软件进行翻译。在非Trados软件中翻译Trados双语文件时,可能会出现轻微或甚至严重的不兼容。
例如:
SDL Studio允许用户锁定段落和标签,以防止对它们进行任何更改。如果导入,带有锁定段落或标签的文件将触发警告。如果文件要被翻译,建议在没有标签的情况下进行。可以通过执行QA检查并选择展开标签选项来识别标签,如果移除,应该允许SDL Studio打开文件。
在翻译.SDLXLIFF文件时,伪翻译检查等功能也会丢失。
不支持SDLPPX/SDLRPX包。翻译记忆库和术语库资源可以导入<1> .TMX和.TBX格式(如有可用)。
文件类型
-
.SDLXLIFF
导入选项
.SDLXLIFF文件的源语言和目标语言代码必须与项目的语言代码完全匹配。如果.SDLXLIFF文件的目标语言为en-US,则必须选择英语-美国作为项目的目标语言,而不是英语。如果不完全匹配,Trados Studio可能无法正确处理文件。
只能从目标目录导入和翻译.SDLXLIFF文件。来自源目录的.SDLXLIFF文件不包含翻译所需的信息。导入时,这些文件将无法正确分段,导出的翻译文件将为空。
在SDL Trados Studio中导入源文件时,启用在翻译文件中不存储分段信息以避免导入不必要的<mrk>标签。如果收到带有<mrk>标签的.SDLXLIFF文件且没有可重新导入的版本,请在文本编辑器中创建作业之前移除标签(正则表达式为:</?mrk[^>]*?>)。
导入句段规则
添加规则会更改默认导入设置。规则可以组合或添加,并可以使用可用表单或手动应用。支持自定义.SDLXLIFF状态。用逗号分隔参数会创建与逻辑关系,而换行会创建或逻辑关系。
默认情况下,所有.SDLXLIFF转换单元都会被导入。导入后所有句段的状态既未确认也未锁定。
自定义导入设置
-
在该情况下不导入句段
-
在该情况下将句段设置为已确认
-
在该情况下将句段设置为已锁定
导出属性映射
添加规则会更改默认导入设置。规则可以组合或添加,并可以使用可用表单或手动应用。支持自定义.SDLXLIFF状态。
默认情况下,导出目标文件中的所有.SDLXLIFF转换单元将与源文件看起来相同,除了目标将被翻译。要更改.SDLXLIFF状态,可以将句段状态映射到.SDLXLIFF状态。
如果源.SDLXLIFF转换单元被拆分为两个或更多句段,这些句段在导出到目标.SDLXLIFF转换单元时将具有第一个句段的属性。
自定义导出设置
特定目标属性可以根据以下句段状态进行映射:
-
已确认并锁定
-
已确认但未锁定
-
未确认但已锁定
-
未确认也未锁定