Salesforce Knowledge 是一个在线内容管理系统,可帮助企业满足其营销、销售和商业需求。此连接器适用于 Salesforce Knowledge 的 Classic 和 Lightning 版本。
项目的 原文/源语语言 必须与在 设置 中配置的 Salesforce Knowledge 默认 语言匹配。Salesforce 中的 英语 实际上是 英语(美国)<9> 完整区域。
连接器会导入所有具有字符串或文本区域数据类型的可更新字段。
注释
自 2022 年 11 月 1 日起,连接器支持 持续本地化 工作流。如果使用这些工作流,修改现有连接器将无法启用该功能,必须创建一个新的连接器。
连接器有多种用例:
-
项目经理可以直接在项目中添加线上存储库中的文档。仅列出与连接器的原文/源语语言匹配或未设置任何语言的文档。
-
设置 Submitter portal,允许提交者直接从线上存储库向请求添加文档。仅列出与连接器的原文/源语语言匹配或未设置任何语言的文档。
-
使用 自动项目创建 (APC),当检测到监控的文件或文件夹的最后修改日期发生更改时,自动创建新项目。
翻译原文/源语文章
为允许文章作者手动触发翻译,请在 Salesforce Knowledge 中定义或创建特定字段。这些字段将由 Phrase 连接器用于触发和跟踪翻译工作流。根据需要使用现有字段或创建自定义字段。
必需的字段映射
为确保 Salesforce Knowledge 与 Phrase TMS 之间的正常通信,必须进行以下字段配置:
-
触发译文请求
-
目的:
定义应发送哪些文章进行翻译。
-
设置:
创建或指定一个字段(例如
Workflow_stage__c),该字段将保存特定值(例如“Translate”)- 推荐类型:picklist -
连接器映射:
在 Phrase TMS 中,映射此字段以仅针对具有此指定值的文章触发翻译。
-
-
跟踪译文进程
-
目的:
在翻译进程中自动更新文章的状态。
-
设置:
使用与上述相同的字段或创建一个单独的字段。
-
连接器映射:
配置 Phrase TMS,以便在翻译开始时将此字段的值设置为类似 的内容。
-
-
指示译文完成
-
目的:
通知用户译文已完成。
-
设置:
使用与上述相同的字段或创建一个单独的字段。
-
连接器映射:
一旦译文被推送回 Salesforce,将此字段的值设置为类似 的内容。
-
-
为自动项目创建 (APC) 定义译文语言
-
目的:
指定文章应翻译成的语言。
-
设置:
-
创建自定义字段(例如
Target_Languages__c)。 -
字段类型:
多选列表。
-
值:
使用语言代码(例如
fr, de, es)作为 API Names,而不是标签。
-
-
连接器映射:
Phrase TMS 读取此字段以仅为选定的语言创建作业。
-
重要
如果从自定义领域(例如 mydomain.phrase.jp)访问,请打开隐身浏览器窗口并通过 cloud.memsource.com 或 us.cloud.memsource.com 登录,以应用创建或保存连接器所需的身份验证。保存后,即可通过自定义领域访问该连接器。
-
在设置
页面,下拉到部分。
-
单击连接器。
页面打开。
-
点击 New connector。
页面随即打开。
-
将 Type 更改为 Salesforce Knowledge 并为连接器提供名称。
-
提供主机名称。
-
(可选)根据 field value 定义何时翻译文章。
-
(可选)定义源文章中的一个字段,以便在导出首次译文时将其更改为选定值(例如 translation ready)。
-
(可选)定义翻译后的字段值。
-
选择译文应具有的状态。
-
提供
Automated project creation 仅为通过其字段名称(例如
Target_Languages__c)标识的自定义字段中指定的语言创建项目。 -
配置 以将 Salesforce 的 2 位区域代码映射到 TMS 的 4 位区域代码。
-
点击 Connect to Salesforce。
如果连接成功,将出现一个勾;否则将出现红色感叹号。将鼠标悬停在图标上可查看更多详细信息。
-
点击保存。
连接器添加到了页面的列表中。