集成

Contentful (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

适用于

  • 商业和企业计划

联系销售人员解决许可问题。

适用于

  • 企业方案(原)

联系销售人员解决许可问题。

提示

有关 Phrase Strings 中 Contentful 集成的信息,请参阅 Contentful (Strings)

Contentful 提供了一个无头内容管理基础架构,用于创建、管理和向任何平台或设备分发内容。

备注

连接器不支持 JSON 对象的翻译。

支持的本地化方法

Contentful 支持多种本地化方法。有关详细说明,请参阅“内容文档”。

入门级本地化

使用'Contentful (入门级)'连接器。

入门级连接器仅适用于具有本地化参考字段的内容类型(例如,为本地化启用的名为“本地化”的“参考”字段)。

字段级本地化

使用'Contentful (Field-Level)'连接器。

字段级连接器仅适用于具有可译字段(例如,启用了本地化的文本=""或富文本=""字段)和媒体资产的内容类型。如果连接器配置为导入引用的条目,它将遍历嵌套内容的整个层次并导入所有可译字段进行翻译。如果为本地化启用了参考字段,它将导入与项目源语言匹配的参考。

用例

连接器有很多用例:

  • 项目经理可以从在线存储库直接为项目添加文件。内容可按条目 ID 搜索。

  • 设置提交者门户,以便提交者可以直接从在线存储库为请求添加文件。内容可按条目 ID 搜索。

  • 使用自动项目创建 (APC) 在检测到被监控文档或文件夹的内容大小发生变化时自动创建新项目。

    • 所选文件在 APC 第一次运行时被导入。

应用程序的用例:

  • 内容编辑器可以直接在 Contentful 中提交条目进行本地化。这允许内容编辑或经理在查看条目时完全控制本地化流程并实时更新状态。

    条目完成后:

    • 选择本地化所需的目标语言。

    • 仅向 Phrase TMS 提交具有选定语言的条目。

    • 根据 APC 设置,根据提交的内容自动创建工作。在 APC 运行期间,将只提取提交状态下的条目以创建工作。

    • 提交条目中的工作创建后,状态将更改为进行中。当翻译被推送回 Contentful 时,状态将更改为已完成

    • 更改原文后,可以重新提交以前翻译的条目。

  • 内容编辑器可以使用 Phrase TMS 主屏幕:

    • 批量提交条目。

    • 批量提交时指定单个目标语言。

    • 概览当前正在进行的翻译工作。

内容设置

使用 Phrase TMS 应用程序时:

  1. 从市场上下载 Phrase TMS 应用程序。

  2. 将应用程序安装到当前活动空间,并选择需要安装应用程序的内容模型。

  3. 输入在 Phrase TMS 中创建连接器时获得的 Phrase TMS 身份验证令牌

  4. 单击安装

可选 - 启动应用程序

如果 Contentful 通过 Launch App 使用工作流支持,请执行以下步骤:

  1. 将 Contentful 的 Launch 应用程序安装到一个或多个空间。

    备注

    每个空间只能创建一个工作流。如果需要在一个 Contentful 空间内对内容类型使用不同的方法,请联系专门的客户成功经理。

  2. 设置所需的本地化工作流。

  3. 选择一个或多个遵循所述工作流的内容类型。

如果连接器中设置了工作流,当检测到被监控文章或内容类型的工作流步骤发生更改时,自动项目创建(APC)将自动创建新项目。

短语 TMS 设置

重要

如果从自定义域(例如 mydomain.phrase.jp)访问,请打开一个隐身浏览器窗口并通过 cloud.memsource.comus.cloud.memsource.com 登录以应用创建或保存连接器所需的身份验证。保存后,可通过自定义域访问连接器。

  1. 从 Settings Setup_gear.png 页面,向下滚动到 Integrations 部分。

  2. 单击连接器

    连接器页面打开。

  3. 单击新建

    创建页面打开。

  4. 如果与 Phrase Contentful App 连接器一起使用,请选择 复选框。

    • Contentful App 令牌

      生成应用程序令牌以输入 Phrase TMS Contentful 应用程序。

    备注

    令牌添加到 Contentful 中的应用程序配置后,无法在 Contentful 中更改。要更改令牌,请在连接器配置中撤销令牌并生成新令牌以创建一个 Phrase TMS 连接器。

  5. 配置语言无关设置。

    • 选择空间

      选择一个空间来配置源语言,该语言应该覆盖 Contentful 空间的默认语言。

    • 选择环境

      选择设置空间的环境。

    • 源语言

      选择一个源语言以覆盖 Contentful 默认语言。然后,连接器将从连接器配置中设置的语言拉入内容。

      示例:

      如果 Contentful 将 EN-US 作为默认语言,但特定空间或内容模型需要 DE-DE 作为本地化源语言,则空间(远程文件夹)内容只能通过配置从 DE-DE(而不是 EN-US)拉入。

    备注

    使用应用程序时不适用。

  6. 通过条目导入模式选择如何处理嵌套内容。内容可以使用引用字段引用其他允许创建实体层次结构的内容。

    注释

    使用应用程序时不适用。

    • 内容丰富(入门级)

      入门级连接器自动遍历嵌套内容的整个层级。

    • 内容丰富(字段级别)

      选择字段级连接器应如何导入嵌套内容。

      • 仅选定条目

        • 从存储库添加时显式选择的内容将被导入。

        • APC 检测到的更改将被导入翻译。

      • 导入引用的条目

        • 连接器遍历嵌套内容的整个层级,并导入所有可译字段进行翻译。

  7. 省略可译字段中创建一个逗号分隔的列表,以省略导入 Phrase TMS 时为启用该字段本地化检查的字段。使用以下结构:contentTypeID:fieldID

    • 如果列出的字段应留空,请选择将省略字段留空。此设置将应用于所有列出的条目。

    • 如果列出的字段应包含原文值,请选择将原文复制到译文。此设置将应用于所有列出的条目。

  8. 如果源语言中特定字段的数据缺失,请选择使用回退语言

    如果需要,从下拉列表中选择一个源语言回退。如果缺少数据,将使用此语言区域。

    备注

    Contentful 回退语言与此设置没有关系。

  9. 如果技术支持团队请求记录调试信息,请选择记录调试信息

  10. 单击连接到 Contentful

    如果连接成功,连接器设置中将出现一个复选标记。否则将出现红色感叹号。将鼠标悬停在图标上可查看其他详细信息。

  11. Contentful(入门级):

    设置源语言

    备注

    该语言应与 Contentful 的区域设置中配置的 Contentful 空间的默认区域相匹配。

  12. 单击保存

    连接器将添加到连接器页面的列表中。

  13. (可选)编辑连接器以选择 Contentful 工作流

    • 翻译文章来自

      连接器监控选定阶段(例如 Translate)的文章。作者可以在准备翻译时将此标签应用于文章。

    从 Contentful 导入时:

    • 将原文文章设置为

      下载源语文章时,连接器会将工作流推进到选定阶段(例如,翻译进行中)。

    导出到 Contentful 时:

    • 将原文文章设置为

      导出翻译时,连接器会将源语文章的工作流阶段设置为选定阶段(例如,翻译已完成)。

    备注

    Contentful 将于 2023 年 6 月 1 日停止对工作流的支持。继续使用的风险自负。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.