集成

Drupal (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

可用于

  • Business 和 Enterprise 套餐

关于许可问题,请联系销售团队

可用于

  • Ultimate 和 Enterprise(原)套餐

关于许可问题,请联系销售团队

支持的版本

TMGMT(翻译管理工具)的 Phrase 翻译插件支持 Drupal 8、9、10、11。它可以用于翻译 TMGMT 模块支持的所有 Drupal 文本元素。

Phrase TMS 设置

  1. 在设置Setup_gear.png页面,下拉到集成部分。

  2. 单击连接器

    连接器页面打开。

  3. 点击 新建连接器

    创建连接器 页面打开。

  4. 类型 更改为 Drupal 实时预览 并为连接器提供一个名称。

  5. 输入 主机

    使用 Drupal 安装的主机地址(例如,http://drupal-9.kos.phrase.com/)。

    域名必须可以在外部解析(不是内部网域)。

  6. 输入用户名和密码。

  7. 要修改页面 HTML 中包含的链接,请在 正则表达式 中提供 URL 重写规则

    例如:

    要在 https://example.org/en-us/images/sample.jpg 中将完整的区域代码替换为仅语言代码,请查找 /([a-z]{2})-[a-z]{2}/ 并将其替换为 /$1/

    标签中的链接 <img src="" data-lazy-src=""<link href="", <script src=""<iframe src="" 以及 CSS 样式和引用的 CSS 文件中的链接 (url: ('')) 将被重写。

  8. 点击保存

    连接器添加到了连接器页面的列表中。

配置上下文预览

上下文预览功能提供了 CAT Web 编辑器和 CAT 桌面编辑器中原始或翻译文本的实时预览。

支持表格、列、各种图形、格式和字体(如果用户安装)。该功能旨在提供翻译时的上下文,并不是原始或完成文档的完美表示;一些视觉差异是可以预期的。它还可以通过在访问和安全设置中启用/禁用 允许在编辑器中加载外部内容 选项来影响。

短语要求:

  • 通过企业防火墙访问本地安装。

  • 验证作者环境。

本地安装的防火墙配置:

  • 安装必须可以从以下IP地址访问:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • 域名必须能够被外部解析。

注释

某些HTML标签存在风险,CAT编辑器在显示预览时会将其从此HTML中删除。这是为了确保用户的数据隐私和安全。

被删除的标签示例包括 FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT 或背景图像CSS属性。

使用Phrase与TMGMT

要将Phrase与TMGMT集成,请按照以下步骤操作:

  1. 在Drupal网站上安装TMGMT模块。

  2. 安装Phrase翻译插件用于TMGMT

  3. 自动选择保持为文件类型,并在项目模板的文件导入设置中选择在XLIFF 1.2中使用HTML子过滤器

安装后,Phrase插件将在提供者列表中可用。

文件附件翻译支持

最低版本要求

  • Drupal 10.2

  • TMGMT插件版本8.x-1.16

  • Phrase插件版本8.x-1.24

要启用文件附件翻译的支持,请按照以下步骤操作:

  1. 在Drupal的翻译服务提供商配置中,转到Phrase插件设置。

  2. 禁用自动接受已完成的翻译复选框。

  3. 启用启用文件附件的翻译复选框。

  4. 在TMGMT插件翻译设置中配置支持的文件类型,位于文件翻译 MIME类型下。

启用后,匹配所选MIME类型的附件将与页面内容一起发送到Phrase TMS进行翻译。为主要内容和每个单独的附件创建单独的工作。

注释

  • 每当将新类型的附件添加到Drupal项目时,需要在TMGMT插件配置中选择它们以启用新格式的文件翻译。

  • 到期设置仅适用于主要工作,而不适用于附件。

  • 文件翻译表单允许选择MIME类型,但提交后表单会刷新而不显示所选值,尽管它们已正确保存并应用。这是一个已知的Drupal问题。

将Phrase添加为Drupal 7的翻译提供商。

  1. 使用安装了TMGMT插件的Drupal 7账户登录。

  2. 导航到配置并在区域和语言部分下单击翻译管理翻译者

    翻译管理翻译者屏幕打开。

  3. 单击添加译员

  4. 添加标签名称和描述。

  5. 译员插件下,选择Phrase连接器用于Drupal

    显示特定于Phrase的设置,Phrasee主页URL字段预填充为https://cloud.memsource.com/web

  6. 输入Phrase用户名和密码。

  7. 可选:指定 远程语言映射

    这允许将语言映射到网站上可用的语言(如在 语言 下的 区域和语言 部分配置)。

  8. 点击 保存译员

    译员配置已创建。

在 Phrase - Drupal 7 中翻译内容

  1. 在 Drupal 账户中,点击翻译菜单项并选择 选项卡。

  2. 勾选要翻译的内容旁边的复选框。

    注释

    如果文档不可见,请验证文档语言是否设置为源语言。

  3. 点击 请求翻译 按钮。

  4. 选择目标语言。

  5. 在下拉列表中,在 译员 下,选择短语配置。

  6. 等待结账设置加载并选择您的项目模板。

    注释

    仅列出与源语言匹配并包含所有目标语言(包括区域)的项目模板。

  7. 点击 提交给译员

    翻译项目基于所选项目模板在 Phrase 中创建。

  8. 等待翻译在 Phrase 中完成。

  9. 点击 翻译 菜单项,在 作业 选项卡上选择已完成的文档。

  10. 点击给定文档的 管理 链接。

  11. 点击 拉取翻译 按钮。

    翻译从Phrase项目接收回来。

  12. 如有必要,请审核。

  13. 审核后,发布翻译。

将Phrase添加为Drupal 8/9/10/11的翻译服务商。

  1. 使用安装了TMGMT插件的Drupal 8/9/10/11账户登录。

  2. 导航到翻译并点击服务商

    服务商屏幕打开。

  3. 点击添加服务商

  4. 添加标签名称和描述。

  5. 服务商插件下,选择Phrase

    显示特定于Phrase的设置,Phrase主页URL字段预填充为https://cloud.memsource.com/web

  6. 输入Phrase用户名和密码。

  7. 点击连接

    连接已建立。

  8. 可选:指定 远程语言映射。这允许将语言与网站上可用的语言进行映射(如在语言下的区域和语言部分配置)。

  9. 点击保存

    服务商已创建。

在Phrase中翻译内容 - Drupal 8/9/10/11

注释

我们仍在不断优化,实际的用户界面可能与视频中呈现的不一样。

  1. 在Drupal账户中,点击翻译菜单项,然后点击

  2. 勾选要翻译的内容旁边的复选框。

    注释

    如果文档不可见,请验证文档语言是否设置为源语言。

  3. 选择源语言和目标语言,然后点击请求翻译

    工作概览页面打开。

  4. 选择 服务商 的短语配置。

  5. 结账设置 中,指定要使用的 项目模板(如果有的话)和 截止日期

    • 仅列出与源语言匹配并包含所有目标语言(包括区域)的项目模板。

    • 截止日期 代表当天结束,并转换为短语用户的时区。

    • 选择 在单个短语项目中将所有翻译工作分组使用相同设置提交所有 # 翻译工作 以将所有目标语言分组到一个项目中。

  6. 要订购翻译,请单击 提交给服务商

    翻译项目是基于所选的项目模板创建的。

  7. 等待翻译完成。

  8. 单击 翻译 菜单项,在 工作 选项卡上选择已完成的文档。

  9. 单击给定文档的 管理 按钮。

  10. 单击 拉取翻译 按钮。

    翻译从项目中返回,工作状态更改为 已交付

  11. 如有必要,请审核。

  12. 审核后,发布翻译。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.