CAT Web Editor 是基于网络的翻译工作台。它不需要安装,但用户必须联网才能使用,项目经理必须在项目设置的访问和安全部分为语言专家启用CAT web editor for Web 选项。
单击工作列表或项目中的工作打开编辑器。工作在新浏览器选项卡中打开。
编辑器最多可在一个窗口中翻译 4 万条句段,最多可打开 290 个工作。
多种输入法可用于插入中文、日文和韩文字符。可选用官方输入法或自定义输入法。
编辑器支持以下输入法:
-
系统默认中文输入法
-
搜狗中文输入法
-
系统默认日语输入法
-
韩语键盘布局
其他输入法可能不支持。在编辑器中报告中日韩语输入法问题之前,请查看您使用的是否是支持的输入法。
注释
Google 输入工具不能保证结果无误。在报告问题之前,请尝试使用标准输入法编辑器 (IME)。
阿拉伯字体
旧版本的 Chrome 和 Safari 无法正确渲染阿拉伯字符。
升级到最新版本的 Chrome 或 Safari,或切换到正常运行的 Mozilla Firefox。
在浏览器中选择文本可能出现问题。如果遇到此类问题,请使用桌面编辑器。
缅甸字体
Windows 10 完全支持缅甸字体,但旧版本不支持。
如果无法升级,可使用以下字体:
-
Myanmar text
Windows 的默认字体,但运行并不顺畅。
-
Zawgyi-One
下载免费,问题相比 Myanmar text 较少。
-
Myanmar3
最佳选择,但需要付费使用(字体和键盘),而且安装麻烦。
如果选择 Zawgyi-One,可:
-
在 Chrome 中设置为默认字体,这样可以使用编辑器所有的线上功能。但呈现并不完美,可能难以阅读。
-
或下载双语 .DOCX 文件并使用 Zawgyi-One 字体在 Word 中翻译。但使用这种方法时,译员无法使用翻译记忆库、QA 检查或术语库等线上功能。
提示
用户无法在 PowerPoint 中更改缅甸语译文文件的字体。
在 PowerPoint 中打开原文件,将字体更改为 Zawgyi-One 后保存,然后导入为新工作。这样一来,完成后的文件字体就没有问题了。