每种语言都有其针对单数和复数短语的特定语法形式。
例如:
这对本地化提出了挑战。
支持复数敏感 Strings 的译文。这些 Strings 必须使用基于译文语言复数规则的复数形式进行翻译。这些复数形式必须在源文件中定义。
例如:
-
英语字符串 There are %d% items left,其中 %d% 表示除 1 以外的任何数字。
-
在捷克语中,这需要以两种方式进行译文。
第一种用于数字 2、3 或 4(即 few),第二种用于数字 0、5 及以上(即 other)。
.PO (gettext) 文件通常使用复数形式以及 ICU 消息。
有关复数规则的更多信息,请参阅 CLDR 复数规则。
导入文件
导入包含复数敏感 Strings 的文件时,应使用句段键作为 TM 匹配上下文 和 优化 中的上下文类型。语言区域和复数类别成为此类 Strings 上下文的一部分。这对于利用翻译记忆库匹配、在运行 QA 时避免误报以及识别重复项是必要的。
要将上下文类型设置为句段键,请按照以下步骤操作:
通过编辑项目,这些设置也可以在项目级别应用。
利用翻译记忆库匹配
如果有多个翻译记忆库匹配的匹配百分比相同且原文/源语相同,但句段键上下文不同,则在 CAT 面板中会优先建议具有相应复数形式的匹配,并根据偏好进行预翻译。
质量保证警告
复数敏感 Strings 可以具有不同的上下文,在对包含复数敏感 Strings 的工作运行 QA 时,会考虑到这一点。
-
如果以不同方式翻译具有复数敏感 Strings(且上下文不同)的句段,则不会给出原文/源语相同但译文不同警告。
-
当相同的译文用于具有不同上下文的相同原文/源语时,会发出译文相同但原文/源语不同警告。
识别重复内容
除非具有相同的上下文,否则在分析或 CAT Editor 中,具有相同原文/源语的 Strings 不会被视为重复内容。