支持文件类型 (Strings)

.XLIFF - Symfony (Strings)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

文件扩展名 

.xlf, .xliff

API 扩展 

symfony_xliff

导入 

导出 

复数形式支持 

描述支持 

格式选项 

这些选项可以在文件上传和/或下载时指定。根据上传/下载方法(API、CLI、Repo同步等),它们可以在查询参数上传下载或在phrase.yml配置文件中指定。

enclose_in_cdata

include_translation_state

Symfony是一个高性能的PHP框架,由各种预定义的PHP组件组成。 使用Symfony构建的应用程序的本地化可以使用.XLIFF、.YAML和PHP数组等文件格式进行。 

Symfony .XLIFF与标准.XLIFF之间的区别在于它们如何定位每个<trans-unit>所代表的内容。标准.XLIFF(以及其他框架支持的大多数.XLIFF变体)使用id属性,而Symfony .XLIFF使用属性resname作为标识符。

为了确保字符串上传到正确的区域,Symfony .XLIFF文件头中的目标语言属性需要与相关项目中配置的区域名称匹配。

格式选项

标识符 

enclose_in_cdata

类型 

布尔值

上传 

下载 

默认 

false

说明 

将包含html标签的翻译封装在CDATA中。如果禁用,不支持的HTML实体将被替换为其解码值。例如:

  • &pound;被替换为£

  • &trade;被替换为

标识符 

include_translation_state

类型 

布尔值

上传 

下载 

默认 

false

说明 

包含目标区域中翻译的状态。每个<译文>标签将获得一个状态属性,可以是以下之一:已签署已翻译

代码示例

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
  <file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
    <body>
      <trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
        <source xml:lang="de-DE">--- true
</source>
        <target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
        <source xml:lang="zh-CN">看看这个!这个键有一个描述!</source>
        <target xml:lang="zh-CN">检查一下!This key has a description!(至少在某些格式中)</target>
        <note>我对这个键非常重要的描述!</note>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
        <source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung hat
一个换行符。</source>
        <target xml:lang="zh-CN">这个翻译包含
a line-break.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
        <source xml:lang="zh-CN">我是一把深层嵌套的键</source>
        <target xml:lang="zh-CN">我是一把深层嵌套的键。</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
        <source xml:lang="zh-CN">这个键嵌套在一个命名空间内。</source>
        <target xml:lang="zh-CN">这个键嵌套在一个命名空间内。</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
        <source xml:lang="de-DE">---
- 第一个条目
- 第二个条目
</source>
        <target xml:lang="en-GB">---
- first item
- second item
- third item
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
        <source xml:lang="de-DE">这只是一个简单的键和一条简单的消息。</source>
        <target xml:lang="en-GB">这只是一个简单的键和一条简单的消息。</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
        <source xml:lang="de-DE">这条翻译尚未验证,正在等待确认!</source>
        <target xml:lang="en-GB">这条翻译尚未验证,正在等待确认。(在某些格式中,我们也导出此状态)
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>
这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.