翻译记忆库 (TMS)

创建翻译记忆库 (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

要创建翻译记忆库,请遵循以下步骤:

  1. 翻译记忆库可以从三个地方创建:

    • 点击左侧导航面板中翻译记忆库旁边的Add New Template图标。

    • 翻译记忆库页面点击新建翻译记忆库

    • 项目页面上的翻译记忆库表格中点击创建新项

    创建页面打开。

  2. 提供一个名称

    翻译记忆库可用于多个项目,因此名称不需要针对特定项目。

  3. 提供一种原文/源语语言

    文档的原文/源语语言。

    每个翻译记忆库只能选择一种原文/源语语言。

  4. 提供一种译文语言

    要翻译成的语言。

    一个翻译记忆库中可以有无限数量的译文语言,但建议最多包含 10-15 种语言。少于 30 种语言仍然易于管理,但超过 50 种语言会导致翻译记忆库变慢且难以工作。

  5. 提供 Business 信息和注释(如果适用)。

  6. 点击创建

    如果从项目页面创建,新的翻译记忆库将添加到该页面的列表上。

    如果从其他地方创建,则会打开新的翻译记忆库页面。

一旦创建了新的翻译记忆库,有多种方法可以填充它:

  • 通过以下方式重复使用来自现有 jobs 的已确认片段:

    • 将已确认片段导出为 .TMX 文件,并将该文件导入到新的翻译记忆库中。

    • 翻译记忆库 分配给项目并设置为 Write 模式,然后在 CAT Editor 中重新确认所需的片段。

  • 导入现有翻译记忆库(.TMX 或 .XLSX 格式),这些文件来自其他 CAT 工具或系统。

  • 对齐先前翻译的文档,并将对齐后的内容导入到翻译记忆库中。

点击浏览关于创建翻译记忆库的 tutorial

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.