翻译记忆库 (TMS)

优先考虑翻译记忆库匹配(TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

可用于

  • Business 和 Enterprise 套餐

关于许可问题,请联系销售团队

可用于

  • Enterprise 套餐(原)

关于许可问题,请联系销售团队

翻译记忆库匹配可以根据存储在 TM 中每个句段的以下项目元数据字段进行优先排序:

  • 客户

  • 领域

  • 子领域

  • 文件名

如果存在多个具有相同源文本的 TM 条目,则与项目元数据匹配的 TM 条目在 CAT 窗格 中的位置更高,并用于 预翻译,而不考虑 TM 优先级。

匹配分数较高的句段始终优先:100% 的匹配且没有元数据优先于 99% 的匹配,后者完全匹配项目元数据。

我们仍在不断优化,实际的用户界面可能与此视频中呈现的不一样。

为 TM 匹配设置项目元数据

可以使用文件导入设置中的 TM 匹配上下文和优化 选项为 导入的工作 设置基于项目元数据的 TM 匹配优先级。相同的选项也可在主 项目设置 中找到。

要启用 TM 匹配优先级,请按照以下步骤操作:

  1. 项目设置 中选择 TM 匹配上下文和优化 以显示相关页面。

  2. 优先考虑 TM 匹配元数据部分 下单击 选择元数据 下拉菜单。

    可用项目元数据的列表已显示。

  3. 从列表中点击所需的元数据。

    所选元数据会以递增的数字添加到顶部,指示其重要性顺序。

  4. 可选地,拖放所选元数据以调整其在优先考虑TM匹配时的重要性顺序。

  5. 点击保存以应用设置。

TM匹配优先级示例

为项目元数据选择的优先级为:

  1. 文件名。

  2. 客户。

  3. 领域。

  4. 子领域。

与项目文件名匹配的文件名字段的TM条目被优先考虑。如果TM条目具有相同的文件名字段或其文件名字段与项目的文件名不匹配,则优先级基于客户元数据。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.