翻译记忆库 (TMS)

Prioritize Translation Memory Matches (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

可用于

  • Business 和 Enterprise 套餐

关于许可问题,请联系销售团队

包含在

  • Enterprise 套餐(原)

关于许可问题,请联系销售团队

翻译记忆库的匹配可以根据存储在TM中每个句段的以下项目元数据字段进行优先级排序:

  • 客户

  • 领域

  • 子领域

  • 文件名

如果存在多个具有相同源文本的TM条目,则具有与项目元数据匹配的元数据的TM条目在CAT面板中优先显示,并用于预翻译,而不考虑TM优先级。

具有更高匹配分数的句段始终优先:100%的匹配且没有元数据的优先于99%的匹配,该匹配完全符合项目元数据。

由于持续改进,用户界面可能与本视频中呈现的并不完全相同。

为TM匹配设置项目元数据

基于项目元数据的TM匹配优先级可以在文件导入设置中为导入的作业使用TM匹配上下文和优化选项进行设置。相同的选项也可以在主项目设置中找到。

要启用TM匹配优先级,请按照以下步骤操作:

  1. 项目设置中选择TM匹配上下文和优化以显示相关页面。

  2. 优先级TM匹配元数据部分下单击选择元数据下拉菜单。

    可用项目元数据的列表将显示。

  3. 从列表中单击所需的元数据。

    所选元数据将添加到顶部,并带有指示其重要性顺序的递增编号。

  4. 可选地,拖放所选元数据以调整其在优先级TM匹配时的重要性顺序。

  5. 单击保存以应用设置。

TM匹配优先级示例

为项目元数据选择的优先级是:

  1. 文件名。

  2. 客户。

  3. 领域。

  4. 子领域。

与项目文件名匹配的TM条目优先考虑。如果TM条目具有相同的文件名字段或其文件名字段与项目的文件名不匹配,则优先级基于客户元数据。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.