Správa

Hodnocení jazykové kvality (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Edice Business a Enterprise

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

K dispozici pro

  • Edice Ultimate a Enterprise (starší)

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

Hodnocení jazykové kvality (LQA) poskytuje přehled o kvalitě překladu na základě předem nakonfigurovaných kritérií. LQA lze přidat jako fázi pracovního postupu, která pomůže překladatelům kontrolovat překlady (lidské překlady, strojové překlady nebo strojové překlady s úpravami) podle předem definovaných kategorií chyb použitých v projektu.

Pracovní postup LQA obvykle zahrnuje tři hlavní fáze:

  1. Definice a přizpůsobení kategorií chyb LQA.

  2. Kontrola překladu za účelem identifikace a vyhodnocení chyb LQA.

    1. Automatický výpočet skóre LQA pro posouzení kvality překladu.

Profily LQA

Při hodnocení kvality obsahu mohou být vyžadována odlišná pravidla pro různé typy obsahu nebo klienty. Některý obsah může vyžadovat přesnou terminologii a jiný zase konvence jazyka nebo přesnou délku cíle a značky. Chyby mohou také vyžadovat různou závažnost nebo přiřazenou váhu.

Profily LQA jsou přiřazeny při nastavení pracovního postupu pro projekt.

Případ použití:

  • Marketingové texty nevyžadují doslovný překlad, právní texty by měly být velmi přesné. Marketingovému obsahu lze přiřadit váhu 0,5 pro chyby při vynechání, ale právní text může mít stejnou chybu přiřazenu váhu 2.0.

Vytvořit profil LQA

Správci a projektoví manažeři s neomezenými uživatelskými právy si mohou přizpůsobit, které kategorie chyb při hodnocení jazykové kvality budou v projektech použity.

Profil LQA vytvoříte takto:

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte do části Kvalita a klikněte na tlačítko Hodnocení jazykové kvality (LQA).

    Otevře se stránka Hodnocení jazykové kvality, kde se zobrazí existující profily.

  2. Klikněte na tlačítko Přidat profil.

    Otevře se stránka Chyby a jejich závažnost.

  3. Zadejte název profilu.

  4. Vyberte kategorie/podkategorie chyb na základě harmonizované typologie DQF-MQM a určete důležitost úpravou váhy . Výchozí váha je 1,0.

  5. Přiřaďte trestné body podle závažnosti.

    Ty slouží k vytvoření skóre překladů a jsou násobeny váhou chyb. Doporučené hodnoty trestných bodů jsou 0 - neutrální, 1 - méně závažné, 5 - více závažné a 10 - kritické.

  6. Zadejte limit pro splnění/nesplnění.

  7. Klikněte na Vytvořit profil.

    Profil bude přidán do tabulky profilů LQA.

Profily lze upravovat, přiřazovat jako výchozí, odstraňovat nebo duplikovat v nabídce ellipses.png napravo od názvu profilu.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.