Buňky obsahující pouze číslice a funkce jsou přeskočeny, protože se předpokládá, že neobsahují data relevantní pro import.
Všechny listy v tabulkovém souboru jsou ve výchozím nastavení importovány, pokud nejsou skryté. Chcete-li určit, zda má být skrytý obsah importován, Vybrat možnost (není k dispozici u vícejazyčný souborů). Úlohy zpracovávané prostřednictvím Phrase Portals mají stejné podmínky.
Tabulkové dokumenty obsahující více než 10 000 buněk s podmíněným formátováním, které jsou zpracovávány pomocí filtrů , (zpracovat HTML kód) nebo , budou zamítnuty jako příliš velké/komplexní.
Důležité
Problémy s tagy jsou častou příčinou chyb při stáhnout (např. ), zejména u typů souborů, jako jsou tabulky (založené na MS Excel) a .XML. Před stáhnout souborů vždy zajistěte správnost tagů a formátování spuštěním kontrola kvality.
Soubory zpracované s výše uvedeným nastavení (filtry vícejazyčný Excel, Excel s html a Excel s převést na Phrase TMS tagy) jsou při importu převedeny na XML. Většina formátování, grafů a obrázků se ztratí. Vložená makra ve formátu .XLSM se rovněž ztratí.
Služby umělá inteligence mohou být velmi účinné při identifikaci problémů s formát v souborech založených na .XML.
Náhled v kontextu lze vygenerovat pouze pro maximálně 200 sloupců v importovaném souboru. U souborů s více než 200 sloupci se zobrazí varování . Tento limit se nevztahuje na sloupce, které jsou v původním souboru označeny jako Skryté.
Tip
Náhledy souborů Microsoft Excel se stáhnou ve formát SpreadsheetML (.XML), který lze otevřít v jakémkoli kompatibilním editor tabulek. Pokud je nainstalován MSOffice, obvykle se otevřou v Excel automaticky; pokud ne, použijte akci z kontextová nabídka souboru a Vybrat aplikaci.
Typy souborů
-
.XLSX
-
.XLTX
-
.XLSM
-
.XLTM
Důležité
Od 31. října 2025 nebude Phrase TMS nadále podporovat import nebo zpracování starší formáty souborů založené na Microsoft Office: .xls, .xlt.
Dokumenty OpenOffice nebo LibreOffice (.ODT, .ODS nebo .ODP) jsou podporovány, ale před importem se doporučuje uložit je ve formát MS Office.
Dokumenty Google Docs, Sheets a Slides jsou při importu přes konektor Google Drive automaticky převedeny na .DOCX, .XLSX nebo .PPTX.
Možnosti importu
-
-
-
-
Ve výchozím nastavení se skrytý obsah neimportuje.
-
Extrahujte speciální hodnoty/názvy/atributy souboru, které obvykle nejsou překládaný text.
-
V případech, kdy soubor obsahuje značky HTML (
<b>,<span>atd.)-
Zakáže jiné možnosti než
-
Nastavení importu HTML nelze použít k Upravit výchozí nastavení.
-
Tok buněk „Řádky, zleva doprava“ je použit
-
-
Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.
Zakáže jiné možnosti než .
-
Zadejte seznam sloupců oddělený čárkami, např. A,C,Q.
Vícejazyčné soubory se importují jako několik dvojjazyčných zakázek s jazyky namapovanými před importem. Jsou reprezentovány pomocí v seznamu zakázek. Pokud jsou importovány do několika cíl jazyků, Completed soubor se skládá ze všech cíl jazyků.
-
Skryté listy nejsou zpracovány.
-
Sloučené buňky v cíl sloupcích nejsou podporovány.
-
Data a vzorce, kde zobrazený obsah buněk závisí na kód jazyka nebo základních hodnotách (např. „logické hodnoty“ TRUE nebo FALSE), nejsou vystaveny pro překládaný text, ale automaticky zkopírovány do cíl sloupců. Tip: chcete-li tyto hodnoty vystavit, musíte buňky ve zdroj souboru MS Excel před vložením hodnoty převést na formát Text.
-
Zdroj nebo cíl segmenty obsahující pouze čísla nejsou importovány pro překládaný text.
-
Některé soubory nelze převést na vícejazyčné soubory kvůli softwarovým balíčkům nebo verzím těchto balíčků.
-
Sdílené soubory .XLSX (sdílené sešity) nelze importovat jako vícejazyčné soubory.
-
Při vytváření zakázka, pokud má soubor v prvním řádku standardní kód jazyka a typ souboru je nastaven na , bude automaticky detekován jako vícejazyčný a importován jako samostatné zakázky. Automatická detekce se nepoužije u úloh importovaných z repozitářů.
-
Ačkoli QA nevrací chyby tagů a formátování, export může selhat s chybovou zprávou . K tomu může dojít kvůli odlišnému pořadí tagů na straně cíle, což se projeví přidáním Vlastní QA kontroly.
Položky v polích jsou stejné pro zdroj a cíl.
pro
Pořadí tagů (nepárové):^.*\{1\}.*\{2\}.*$^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$pro
Pořadí tagů (párové):^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*$^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*\\{3\\>.*\\<3\\}.*$^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*\\{3\\>.*\\<3\\}.*\\{4\\>.*\\<4\\}$ -
Při použití nástroje u vícejazyčného souboru musí mít všechny přidružené objednávky stav Nová, Odesláno e-mailem nebo Přijato.
Možnosti importu
Upozornění
Jiné oddělovače než čárky nejsou podporovány a vyvolají chyby.
-
Importuje tagy HTML obsažené v souboru. Tagy pak lze použít v nastavení importu souborů . Tagy odstavců
<p>vytvoří nové segmenty, i když není vybráno . Při použití podfiltru HTML jsou ostatní možnosti zakázány.Upozornění
Formátování vloženého textu použité nativně v Excelu (například tučné písmo, kurzíva nebo podtržení) není při povoleném podfiltru HTML podporováno a může vést k nežádoucí segmentaci. To zahrnuje soubory, kde je nativní formátování smícháno s tagy HTML, stejně jako soubory, které neobsahují žádné tagy HTML.
-
Text je segmentován podle obecného pravidla segmentace namísto jednoho segmentu na buňku.
Upozornění
Použití na soubor, který obsahuje cílový text, může mít za následek jiný počet segmentů ve zdroji než v cíli.
-
Vybrat výchozí stav potvrzení a zda se potvrzené segmenty automaticky přidávají do TM.
-
Použít malá nebo velká písmena. Pro více sloupců zadejte písmena oddělená čárkami bez mezer (A,D,G).
-
Pro každý cílový jazyk existuje jeden sloupec. Pro více sloupců zadejte písmena oddělená čárkami bez mezer (B,E,H).
-
Zadejte řádky, které mají být importovány (1,4,7).
-
Zadejte kontextový klíč, který se uloží se segmentem do překladové paměti a použije se pro kontext shody.
-
Sloupce jsou nastaveny jako kontextové poznámky (B,C). Poznámky budou zobrazeny na samostatných řádcích.
-
Nastavuje maximální délku překladu. Podporována jsou pouze celá čísla. Pro více sloupců zadejte písmena oddělená čárkami bez mezer (I,J,K). Limit počtu znaků pro každý segment se zobrazí na panelu v editoru. Všechny znaky překračující limit jsou zvýrazněny červeně.
Pokud je buňka rozdělena na více segmentů, limit maximální délky bude kontrolován pro každý segment zvlášť.
-
Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.
Příklad: