Nastavení importu souborů

Tabulky – založené na MS Excel (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Buňky obsahující pouze číslice a funkce jsou přeskočeny, protože se předpokládá, že neobsahují data relevantní pro import.

Všechny listy v tabulkovém souboru jsou ve výchozím nastavení importovány, pokud nejsou skryté. Chcete-li určit, zda má být skrytý obsah importován, Vybrat možnost Importovat skryté sloupce, skryté řádky a skryté listy (není k dispozici u vícejazyčný souborů). Úlohy zpracovávané prostřednictvím Phrase Portals mají stejné podmínky.

Tabulkové dokumenty obsahující více než 10 000 buněk s podmíněným formátováním, které jsou zpracovávány pomocí filtrů vícejazyčný Excel, Excel s html (zpracovat HTML kód) nebo Excel s převést na Phrase TMS tagy, budou zamítnuty jako příliš velké/komplexní.

Důležité

Problémy s tagy jsou častou příčinou chyb při stáhnout (např. Soubor se nepodařilo vygenerovat), zejména u typů souborů, jako jsou tabulky (založené na MS Excel) a .XML. Před stáhnout souborů vždy zajistěte správnost tagů a formátování spuštěním kontrola kvality.

Soubory zpracované s výše uvedeným nastavení (filtry vícejazyčný Excel, Excel s html a Excel s převést na Phrase TMS tagy) jsou při importu převedeny na XML. Většina formátování, grafů a obrázků se ztratí. Vložená makra ve formátu .XLSM se rovněž ztratí.

Služby umělá inteligence mohou být velmi účinné při identifikaci problémů s formát v souborech založených na .XML.

Náhled v kontextu lze vygenerovat pouze pro maximálně 200 sloupců v importovaném souboru. U souborů s více než 200 sloupci se zobrazí varování Náhled v kontextu nebyl vygenerován. Tento limit se nevztahuje na sloupce, které jsou v původním souboru označeny jako Skryté.

Tip

Náhledy souborů Microsoft Excel se stáhnou ve formát SpreadsheetML (.XML), který lze otevřít v jakémkoli kompatibilním editor tabulek. Pokud je nainstalován MSOffice, obvykle se otevřou v Excel automaticky; pokud ne, použijte akci Otevřít v aplikaci z kontextová nabídka souboru a Vybrat aplikaci.

Typy souborů

  • .XLSX

  • .XLTX

  • .XLSM

  • .XLTM

Důležité

Od 31. října 2025 nebude Phrase TMS nadále podporovat import nebo zpracování starší formáty souborů založené na Microsoft Office: .xls, .xlt.

Dokumenty OpenOffice nebo LibreOffice (.ODT, .ODS nebo .ODP) jsou podporovány, ale před importem se doporučuje uložit je ve formát MS Office.

Dokumenty Google Docs, Sheets a Slides jsou při importu přes konektor Google Drive automaticky převedeny na .DOCX, .XLSX nebo .PPTX.

Možnosti importu

  • Tok buněk

  • Importovat komentáře

  • Importovat názvy listů

  • Importovat skryté sloupce, skryté řádky a skryté listy

    Ve výchozím nastavení se skrytý obsah neimportuje.

  • Importovat jiný text

    Extrahujte speciální hodnoty/názvy/atributy souboru, které obvykle nejsou překládaný text.

  • Zpracovat HTML

    V případech, kdy soubor obsahuje značky HTML (<b>, <span> atd.)

    • Zakáže jiné možnosti než Convert to Phrase TMS tags

    • Nastavení importu HTML nelze použít k Upravit výchozí nastavení.

    • Tok buněk „Řádky, zleva doprava“ je použit

  • Převést na tagy Phrase TMS 

    Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.

    Zakáže jiné možnosti než Process HTML code.

  • Importovat vybrané sloupce

    Zadejte seznam sloupců oddělený čárkami, např. A,C,Q.

Vícejazyčný tabulkové soubory

Vícejazyčné soubory se importují jako několik dvojjazyčných zakázek s jazyky namapovanými před importem. Jsou reprezentovány pomocí multilingual_xlsx.png v seznamu zakázek. Pokud jsou importovány do několika cíl jazyků, Completed soubor se skládá ze všech cíl jazyků.

  • Skryté listy nejsou zpracovány.

  • Sloučené buňky v cíl sloupcích nejsou podporovány.

  • Data a vzorce, kde zobrazený obsah buněk závisí na kód jazyka nebo základních hodnotách (např. „logické hodnoty“ TRUE nebo FALSE), nejsou vystaveny pro překládaný text, ale automaticky zkopírovány do cíl sloupců. Tip: chcete-li tyto hodnoty vystavit, musíte buňky ve zdroj souboru MS Excel před vložením hodnoty převést na formát Text.

  • Zdroj nebo cíl segmenty obsahující pouze čísla nejsou importovány pro překládaný text.

  • Některé soubory nelze převést na vícejazyčné soubory kvůli softwarovým balíčkům nebo verzím těchto balíčků.

  • Sdílené soubory .XLSX (sdílené sešity) nelze importovat jako vícejazyčné soubory.

  • Při vytváření zakázka, pokud má soubor v prvním řádku standardní kód jazyka a typ souboru je nastaven na auto-detect, bude automaticky detekován jako vícejazyčný a importován jako samostatné zakázky. Automatická detekce se nepoužije u úloh importovaných z repozitářů.

  • Ačkoli QA nevrací chyby tagů a formátování, export může selhat s chybovou zprávou Soubor nebylo možné vygenerovat. K tomu může dojít kvůli odlišnému pořadí tagů na straně cíle, což se projeví přidáním Vlastní QA kontroly.

    Položky v polích jsou stejné pro zdroj a cíl.

    pro Pořadí tagů (nepárové):

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$ 

    pro Pořadí tagů (párové):

    ^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*$ 

    ^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*\\{3\\>.*\\<3\\}.*$ 

    ^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*\\{3\\>.*\\<3\\}.*\\{4\\>.*\\<4\\}$ 

  • Při použití nástroje Aktualizovat zdroj u vícejazyčného souboru musí mít všechny přidružené objednávky stav Nová, Odesláno e-mailem nebo Přijato.

Možnosti importu

Upozornění

Jiné oddělovače než čárky nejsou podporovány a vyvolají chyby.

  • Použít podfiltr HTML 

    Importuje tagy HTML obsažené v souboru. Tagy pak lze použít v nastavení importu souborů HTML. Tagy odstavců <p> vytvoří nové segmenty, i když není vybráno Segmentovat vícejazyčný XLS. Při použití podfiltru HTML jsou ostatní možnosti zakázány.

    Upozornění

    Formátování vloženého textu použité nativně v Excelu (například tučné písmo, kurzíva nebo podtržení) není při povoleném podfiltru HTML podporováno a může vést k nežádoucí segmentaci. To zahrnuje soubory, kde je nativní formátování smícháno s tagy HTML, stejně jako soubory, které neobsahují žádné tagy HTML.

  • Segmentovat vícejazyčné XLS 

    Text je segmentován podle obecného pravidla segmentace namísto jednoho segmentu na buňku.

    Upozornění

    Použití Segmentovat vícejazyčný XLS na soubor, který obsahuje cílový text, může mít za následek jiný počet segmentů ve zdroji než v cíli.

  • Nastavit stav segmentů s neprázdným cílem 

    Vybrat výchozí stav potvrzení a zda se potvrzené segmenty automaticky přidávají do TM.

  • Identifikovat sloupec zdroje () 

    Použít malá nebo velká písmena. Pro více sloupců zadejte písmena oddělená čárkami bez mezer (A,D,G).

  • Cíl (sloupec) 

    Pro každý cílový jazyk existuje jeden sloupec. Pro více sloupců zadejte písmena oddělená čárkami bez mezer (B,E,H).

  • Importovat pouze určité řádky 

    Zadejte řádky, které mají být importovány (1,4,7).

  • Identifikovat sloupec s kontextovým klíčem 

    Zadejte kontextový klíč, který se uloží se segmentem do překladové paměti a použije se pro kontext shody.

  • Identifikovat sloupec s kontextovou poznámkou 

    Sloupce jsou nastaveny jako kontextové poznámky (B,C). Poznámky budou zobrazeny na samostatných řádcích.

  • Identifikovat sloupec s údaji o maximální délce 

    Nastavuje maximální délku překladu. Podporována jsou pouze celá čísla. Pro více sloupců zadejte písmena oddělená čárkami bez mezer (I,J,K). Limit počtu znaků pro každý segment se zobrazí na panelu Kontextových poznámek v editoru. Všechny znaky překračující limit jsou zvýrazněny červeně.

    Pokud je buňka rozdělena na více segmentů, limit maximální délky bude kontrolován pro každý segment zvlášť.

  • Převést na tagy Phrase TMS 

    Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.

Příklad: 

Spreadsheet job options
Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.