Nastavení importu souborů

.CSV - Comma Separated Values (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Náhled v kontextu lze vytvořit pouze pro maximálně 200 sloupců v importovaném souboru. Soubory s více než 200 sloupci zobrazí Warning Náhled v kontextu nebyl vytvořen. Tento limit se nevztahuje na sloupce označené v původním souboru jako Skryté.

Typy souborů

  • .CSV

Možnosti importu

  • Použít podfiltr HTML 

    Importuje tagy HTML obsažené v souboru. Tagy pak lze použít v nastavení importu souborů HTML.

  • Oddělovač sloupců

    Pole v souborech CSV jsou obvykle oddělena čárkami nebo středníky, ale lze použít i jiné oddělovače. Nastavte, který oddělovač byl použit.

  • Importovat pouze určité sloupce

    Soubor může obsahovat sloupce s textem, který nevyžaduje překlad. Určete, které sloupce se mají importovat.

  • Importovat pouze určité řádky

    Soubor může obsahovat řádky s textem, který nevyžaduje překlad. Určete, které řádky se mají importovat.

  • Kontextový klíč (sloupec) 

    Určete kontextový klíč, který se společně se segmentem uloží do překladové paměti a použije se pro kontext shod.

  • Kontextová poznámka (sloupec)

    Sloupce jsou nastaveny jako kontextové poznámky (1,2). Poznámky budou zobrazeny na samostatných řádcích.

  • Maximální délka (sloupec) 

    Nastavuje maximální délku překladu. Pro více sloupců zadejte čísla oddělená čárkami bez mezer (1,2,3). Limit počtu znaků pro každý segment se zobrazí na panelu Kontextových poznámek v editoru. Všechny znaky překračující limit jsou zvýrazněny červeně.

    Pokud se buňka rozdělí na více segmentů, bude se maximální délka kontrolovat pro každý segment zvlášť.

Vícejazyčný CSV soubor

Vícejazyčné soubory jsou importovány jako vícejazyčné zakázky s jazyky namapovanými před importem. V tabulce zakázek jsou zastoupeny multilingual_xlsx.png. Při importu do několika jazyků cíle se dokončený soubor skládá ze všech jazyků cíle.

Pokud má soubor při vytváření zakázky na prvním řádku standardní kódy jazyků a typ souboru je nastaven jako automatické rozpoznávání, bude automaticky rozpoznán jako vícejazyčný a importován jako samostatné zakázky. Automatické rozpoznávání se nevztahuje na zakázky importované z úložišť.

Vícejazyčné soubory CSV jsou zpracovány správně, jen pokud jsou ve zdrojovém souboru sloupce pro každý jazyk cíle. Pokud chybí sloupec pro jeden nebo více jazyků cíle, importují se zakázky pro odpovídající jazyk (jazyky) jako empty.

  • Použít podfiltr HTML 

    Importuje tagy HTML obsažené v souboru. Tagy pak lze použít v nastavení importu souborů .HTML.

  • Segmentovat vícejazyčné CSV

    Text je segmentován obecným pravidlem segmentace, nikoli jedním segmentem na buňku.

    Pozor

    Použití vícejazyčného CSV segmentu na soubor obsahující text cíle může vést k jinému počtu segmentů ve zdroji než v cíli.

  • Nastavit stav segmentů s neprázdným cílem 

    Vyberte výchozí stav potvrzení a zda se potvrzeno segmenty automaticky přidávají do TM.

  • Zdroj (sloupec) 

    Použijte čísla. Pro více sloupců zadejte čísla oddělená čárkami bez mezer (1,2,3).

  • Importovat pouze určité řádky 

    Zadejte řádky, které chcete importovat (1,4,7).

  • Kontextový klíč (sloupec) 

    Určete kontextový klíč, který se společně se segmentem uloží do překladové paměti a použije se pro kontext shod.

  • Kontextová poznámka (sloupec) 

    Sloupce jsou nastaveny jako kontextové poznámky (2,3). Poznámky budou zobrazeny na samostatných řádcích.

  • Maximální délka (sloupec) 

    Nastavuje maximální délku překladu. Pro více sloupců zadejte čísla oddělená čárkami bez mezer (1,2,3).

  • Převést na tagy Phrase TMS 

    Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.