Nastavení importu souborů

.HTML (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Obsah tagu zdrojového souboru lze vizualizovat v editoru kliknutím na Rozšířit tagy pod nadpisem Tagy v menu Upravit a upravit kliknutím na F2.

Důležité

Problémy s tagy jsou běžnou příčinou chyb při exportu. Vždy se ujistěte, že jsou tagy a formátování správné před exportem souborů provedením kontrol kontroly kvality.

Všechny prvky mají alespoň následující překládané atributy: název, aria-label, aria-valuetext.

Nestandartní html tagy jsou:

  • ignorováno - samostatné odstavce jsou vytvářeny, když je Převést nepřekládané tagy na tagy fráze nastaveno na false.

    • Standardní ignorované html tagy: base, basefont, canvas, colgroup, frameset, link, object, script, style

  • Importováno jako jednotlivé (nepřekládané) inline tagy, když je Převést nepřekládané tagy na tagy fráze pravda

Některé prvky mají více atributů: <img>alt, ale <a> nemá, protože alt není standardní atribut pro <a>

Viz reference HTML prvků pro standardní atributy a použití HTML entit.

Typy souborů

  • .HTML

  • .HTM

Možnosti importu

  • Rozdělit segment na místě tagu pro rozdělení (<br/>)

  • Převést non-html tagy na tagy programu Phrase

    Převádí tagy, které nejsou definovány jako HTML. Pokud existují neplatné tagy, systém je přeskočí a zpracovává zbytek.

    Příklady:

    <html> Test jednoduchého <unknown/>html.</html>

    Nepřekládané tagy budou zpracovány jako tagy fráze a importovány jako Test jednoduchého {1}html.

    <html> Test jednoduchého <% unknown %>html.</html>

    Neplatná proměnná (<% unknown %>) způsobuje, že se zpracování rozbije. Rozbitá část bude považována za nepřekládanou a editor zobrazí Test jednoduchý, html.

  • Importovat komentáře

    Importuje samostatné komentáře jako tagy. Inline komentáře (uvnitř odstavců) jsou vždy importovány jako tagy.

  • Zachovat bílé znaky

    Zachovává stejnou strukturu mezer v cílovém dokumentu (např. mezery, nové řádky atd.).

  • Aktualizovat deklaraci jazyka v dokončených souborech

    Všechna prohlášení o jazyce v dokončených HTML souborech jsou aktualizována s správným kódem jazyka.

  • Zakázat používání znakových entit

    Zakazuje úniky entit < a & v dokončených souborech.

  • Vyloučit elementy

    Seznam HTML tagů oddělených čárkami, které by neměly být importovány k překladu.

  • Převést na tagy Phrase TMS 

    Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.

  • Převést znakové entity HTML na tagy Phrase TMS

    Zadejte seznam znakových entit, které budou během překladu převedeny na tagy. Tyto jsou exportovány do přeloženého dokumentu ve stejném formátu, jak jsou přítomny v zdrojovém souboru.

    Příklad:

    Pokud je &nbsp; převedeno na tag Phrase, stejná entita (&nbsp;) bude zachována v exportovaném dokumentu.

  • Přeložitelné meta tagy

    • Automatické detekce je k dispozici pouze pro <meta> tagy s atributem name="description" nebo name="keywords" a attributes="property".

    • Použijte regulární výraz k určení atributů v <meta> tagách pro import jejich obsahu. Jako příklad použijte (?:pan-keywords) pro import meta tagů s atributem name="pan-keywords".

  • Přeložitelné atributy

    Seznam HTML tagů oddělených čárkami, které označují překládané atributy.

  • Řádkové elementy neurčené k překladu

    Seznam HTML tagů oddělených čárkami, které označují nepřekládané inline prvky.

  • Řádkové elementy určené k překladu

    Seznam HTML tagů oddělených čárkami, které označují překládané inline prvky.

  • Zástupné znaky segmentace pro HTML tagy

    Přizpůsobte interní znaky zástupců používané HTML subfiltr během segmentace. Tyto zástupné znaky představují otevřené, uzavřené a jednotlivé HTML tagy interně, aby SRX segmentace pravidla mohla je identifikovat.

    Změny ovlivňují segmentaci pouze v případě, že pravidla SRX výslovně odkazují na tyto znaky. To může změnit využití překladové paměti (TM) pro nové importy.

    Přijaté formáty vstupu:

    • Unicode kódový bod ve formátu U+XXXX (například U+E7FD)

    • Jednoduchý znak vložený přímo do pole (například ␢)

    Pokud je některé z těchto tří polí ponecháno prázdné, použijí se výchozí hodnoty pro odpovídající zástupný znak:

    • segmentace začátek tagu zástupného znaku: U+E7FD

    • segmentace konec tagu zástupného znaku: U+E7FE

    • segmentace jednotlivý tag zástupného znaku: U+E7FF

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.