Nastavení importu souborů

.SDLXLIFF - Formát souboru pro výměnu lokalizace založený na XML (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

.SDLXLIFF je formát souboru založený na XML, speciálně vyvinutý pro použití v SDL Trados Studio. Soubory jsou dvojjazyčné a obsahují text jak zdrojového, tak cílového dokumentu.

Importování souborů .SDLXLIFF do projektu se nedoporučuje. Tyto formáty jsou proprietární a nejlépe je překládat pomocí softwaru SDL. Při překladu dvojjazyčných souborů Trados v ne-Trados softwaru mohou nastat méně závažné nebo dokonce více závažné nekompatibility.

Příklad:

SDL Studio umožňuje uživatelům zamknout segmenty a značky, aby se zabránilo jakýmkoli změnám. Pokud je importován, soubor se zamknutými segmenty nebo značkami vyvolá varování Soubor obsahuje nesprávně zamknuté značky. Úprava/přidání zamknutých značek může způsobit, že .SDLXLIFF se stane neplatným. Pokud má být soubor přeložen, doporučuje se to provést bez značek. Značky lze identifikovat provedením QA kontroly s možností Rozšířit značky a pokud jsou odstraněny, měly by umožnit SDL Studio otevřít soubor.

Funkce, jako jsou kontroly pseudo-překladu, jsou také ztraceny při překladu souborů .SDLXLIFF.

Balíčky SDLPPX/SDLRPX nejsou podporovány. Zdroje překladové paměti a glosáře možná budou importovány ve formátu .TMX a .TBX, kde jsou k dispozici.

Typy souborů

  • .SDLXLIFF

Možnosti importu

Kódy zdrojového a cílového jazyka souboru .SDLXLIFF musí přesně odpovídat jazykovým kódům projektu. Pokud má soubor .SDLXLIFF en-US jako cílový jazyk, Angličtina - Spojené státy musí být vybrán jako cílový jazyk projektu a ne Angličtina. Pokud není přesný, Trados Studio nemusí soubor zpracovat správně.

Pouze .SDLXLIFF soubory z cílového adresáře mohou být importovány a přeloženy. .SDLXLIFF soubory ze zdrojového adresáře neobsahují potřebné informace pro překlad. Při importu se tyto soubory nebudou správně segmentovat a exportované přeložené soubory budou prázdné.

Při importu zdrojových souborů v SDL Trados Studio povolte Nepřidávat informace o segmentaci do přeloženého souboru, abyste se vyhnuli importu zbytečných <mrk> tagů. Pokud je přijato .SDLXLIFF soubor s <mrk> tagy a reimportovaná verze není k dispozici, odeberte tagy před vytvořením zakázky v textovém editoru (regex je: </?mrk[^>]*?> .).

Důležité

Problémy s tagy jsou běžnou příčinou chyb při exportu. Vždy se ujistěte, že tagy a formátování jsou správné před exportem souborů provedením kontroly kvality .

  • Extrahovat zprávy ICU

    ICU zprávy jsou automaticky převedeny na tagy. Když segment obsahuje inline prvky, ICU analýza pro tento segment je přeskočena. Segmenty bez inline prvků jsou analyzovány normálně.

  • Uložit potvrzené segmenty do TM při importu

    Segmenty importované jako Potvrzeno jsou uloženy do projektu překladová paměť v režimu pro zápis.

  • Převést na tagy programu Phrase TMS 

    Umožňuje aplikaci regulárních výrazů k převodu zadaného textu na tagy.

Importní pravidla segmentů

Přidání pravidel mění výchozí nastavení importu. Pravidla mohou být kombinována nebo přidána a mohou být aplikována pomocí dostupného formuláře nebo ručně. Vlastní .SDLXLIFF stavy jsou podporovány. Oddělení argumentů čárkou vytváří logický vztah AND, zatímco nový řádek vytváří logický vztah OR.

Ve výchozím nastavení jsou všechny .SDLXLIFF trans-jednotky importovány. Stav všech segmentů po importu není potvrzen ani zamknut.

Vlastní nastavení importu

  • Nesouhlasí segment, když

  • Nastavit segment jako potvrzený, když

  • Nastavit segment jako zamknutý, když

Export mapování atributů

Přidání pravidel mění výchozí nastavení importu. Pravidla mohou být kombinována nebo přidána a mohou být aplikována pomocí dostupného formuláře nebo ručně. Vlastní .SDLXLIFF stavy jsou podporovány.

Ve výchozím nastavení budou všechny .SDLXLIFF trans-jednotky v exportovaném cílovém souboru vypadat identicky se zdrojem, kromě toho, že cílový bude přeložen. Pro změnu stavů .SDLXLIFF mohou být stavy segmentů mapovány na stavy .SDLXLIFF.

Pokud je zdrojová .SDLXLIFF trans-jednotka rozdělena na dva nebo více segmentů, tyto segmenty budou mít atributy prvního segmentu po exportu do cílové .SDLXLIFF trans-jednotky.

Vlastní nastavení exportu

Specifické cílové atributy mohou být mapovány na základě následujících stavů segmentů:

  • Potvrzeno a zamknuto

  • Potvrzeno a odemknuto

  • Nepotvrzeno a zamknuto

  • Nepotvrzeno a odemknuto

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.