Integrace

Figma (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • edice Team, Business a Enterprise

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

K dispozici pro

  • edice Ultimate a Enterprise (starší)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

Tip

Pro informace o integraci Figma v Phrase Strings se odkažte na Figma (Strings).

Figma je primárně webový editor vektorové grafiky a nástroj pro prototypování s dalšími offline funkcemi, které jsou povoleny desktopovými aplikacemi pro macOS a Windows.

Přihlášení pomocí SSO není možné z pluginu.

Instalace

Chcete-li nainstalovat plugin Figma, postupujte podle těchto kroků:

  1. V Figma přejděte na Community a vyberte Plugins.

  2. Zadejte Phrase do vyhledávacího pole.

  3. Klikněte na Vyzkoušet.

    Plugin je nyní k dispozici v nabídce Plugin v Figma.

Připojit k Phrase

Plugin musí být nejprve připojen k Phrase před použitím.

  1. Z Figma vyberte nabídku Plugins.

    Nabídka Plugins se otevře.

  2. Vyberte Phrase z nabídky a klikněte na Připojit k Phrase.

    Otevře se okno Přihlášení do Phrase.

  3. Zadejte Uživatelské jméno, Heslo a Hostname. Uživatel musí mít role projektový manažer nebo správce.

  4. Klikněte na Připojit.

    Figma je nyní připojena přes plugin.

    Poznámka

    Některé rozšíření prohlížeče (např. Stylebot) mohou být v konfliktu s pluginem a zabránit připojení. Pokud máte problémy, spusťte figma.com v anonymním režimu, režimu hosta nebo s vypnutými konfliktními rozšířeními. 

Plugin poskytuje tyto funkce:

  • Spravovat řetězce k překladu

    Shromážděte veškerý překládaný text na stránce a definujte názvy klíčů.

  • Odeslat stránku k překladu

    Při odesílání stránky k překladu poprvé vytvořte nový projekt ze šablony. Přidání stránky do existujícího projektu neaktualizuje překlad pro tento projekt.

    Pokud se aktualizuje existující projekt, vyberte tento projekt. Odeslání do uzavřeného projektu znovu otevře tento projekt.

    Pokud vytváříte nový projekt, vyberte šablonu projektu a volitelně termín a použijte nastavení. Vyberte cílové jazyky ze šablony projektu před odesláním stránky.

  • Zkontrolovat stav překladu

    Zobrazuje stav vybrané stránky.

  • Načíst překlady stránky

    Pokud je stav zakázky Dokončeno, načte přeloženou stránku z Phrase a změní stav na Doručeno. Pokud je zakázka v jakémkoli jiném stavu, tento stav se po načtení zachovává. Zakázky nastavené na Doručeno nelze načíst z Figma a vrátí se zpráva Žádné dokončené překlady zakázek nebyly nalezeny v odpovídajícím projektu Phrase #{číslo_projektu}. Vrátit stav umožňuje opětovné načtení.

    Poznámka

    Pokud nejsou řetězce viditelné na přeložených stránkách (zejména pro než západní jazyky), pravděpodobně to způsobují chybějící znaky v použitém písmu. Přepněte na písmo, které podporuje daný jazyk.

    Vzhledem k omezením Figma je podporováno pouze jedno písmo v jednom cílovém řetězci. Pokud zdrojový řetězec obsahuje více písem, pak se písmo prvního znaku použije pro cílový řetězec. Všimněte si, že Figma považuje tučné a kurzíva za různá písma od běžné sady znaků.

  • Odeslat aktualizované překlady

    Otevře se okno Vyberte nastavení projektu pro aktualizované překlady.

    Jsou k dispozici dvě možnosti:

    • Aktualizovat existující projekt:

      • Pokud nedošlo k žádné aktualizaci zdrojových nebo cílových segmentů v Figma, pak jsou oba zdroje a cíle vyplněny v zakázce a segment je potvrzen.

      • Pokud byl cíl aktualizován, ale zdroj nebyl, segment je vyplněn, ale nepotvrzen. Pokud segmenty, které byly zkontrolovány, také vyžadují potvrzení, přidejte stav=zkontrolováno do Nastavit segment jako potvrzený, když v konfiguraci filtru souboru XLIFF 2.0.

      • Pokud se zdroj změnil, pak je zdroj vyplněn aktualizovanou položkou, ale cíl je prázdný.

      • Stav aktualizované zakázky se změní na Nový.

    • Nový projekt ze šablony:

      • Nový projekt je vytvořen s nastavením aktuální šablony a zahrnuje aktualizaci.

  • Pseudo-překlad stránky

    Nastavte možnosti pseudo-překladu a zobrazte výsledky pseudo-přeložených stránek Figma. Pseudo-překlad je dostupný i bez připojení k účtu Phrase.

    Poznámka

    Pseudo-překlad do asijských a arabských znaků vyžaduje nainstalování dvou písem na zařízení uživatele: PingFang SC Regular pro asijské a Arial Regular pro arabské.

Správa řetězců

Pro správu řetězců postupujte podle těchto kroků:

  1. Z nabídky Pluginy vyberte Phrase, Spravovat řetězce k překladu.

    Otevře se okno Vyberte řetězce k překladu a přiřaďte názvy klíčů.

    Všechny řetězce na stránce jsou zobrazeny, ale kliknutím na konkrétní řetězec nebo designový prvek se výběr filtruje na ten řetězec nebo řetězce v tomto prvku. Klikněte X pro odstranění filtru.

    Klikněte Skupina duplicitních položek, pokud má být stejný klíč použit pro všechny instance řetězce.

  2. Vyberte řetězce k překladu.

  3. Definujte Název klíče pro vybrané řetězce.

    Výchozí názvy klíčů jsou automaticky generovány, ale mohou být ručně změněny a poté budou uvedeny pod Uživatelsky definované názvy klíčů.

    Pokud je k dispozici překladová paměť, lze ji prohledávat pro existující řetězce a pokud jsou přiřazeny názvy klíčů, jsou k dispozici k výběru v rozbalovacím seznamu.

  4. Definujte klíč Popis.

    Aby byl zobrazen v náhledovém panelu CAT, který poskytuje překladatelům další kontext pro překlady.

  5. Označte klíče podle jejich fáze v designovém procesu.

  6. Klikněte na Uložit.

Poznámka

Soubor zakázky odeslaný do Phrase je ve formátu XLIFF, který může být automaticky detekován, ale ideálně by měl být definován v nastavení projektu a typu kontextu a nastaven na klíč segmentu.

Řetězce jsou odesílány do Phrase v pořadí, v jakém jsou stránky a další podkomponenty uspořádány v levém panelu ve Figmě—odshora dolů.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.