-
edice Ultimate a Enterprise (starší)
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.
Tip
Pro informace o integraci Figma v Phrase Strings se odkažte na Figma (Strings).
Figma je primárně webový editor vektorové grafiky a nástroj pro prototypování s dalšími offline funkcemi, které jsou povoleny desktopovými aplikacemi pro macOS a Windows.
Přihlášení pomocí SSO není možné z pluginu.
Chcete-li nainstalovat plugin Figma, postupujte podle těchto kroků:
Plugin musí být nejprve připojen k Phrase před použitím.
-
Z Figma vyberte nabídku .
Nabídka se otevře.
-
Vyberte z nabídky a klikněte na Připojit k Phrase.
Otevře se okno Přihlášení do Phrase.
-
Zadejte , a . Uživatel musí mít role projektový manažer nebo správce.
-
Klikněte na Připojit.
Figma je nyní připojena přes plugin.
Poznámka
Některé rozšíření prohlížeče (např. Stylebot) mohou být v konfliktu s pluginem a zabránit připojení. Pokud máte problémy, spusťte figma.com v anonymním režimu, režimu hosta nebo s vypnutými konfliktními rozšířeními.
Plugin poskytuje tyto funkce:
-
Shromážděte veškerý překládaný text na stránce a definujte názvy klíčů.
-
Při odesílání stránky k překladu poprvé vytvořte nový projekt ze šablony. Přidání stránky do existujícího projektu neaktualizuje překlad pro tento projekt.
Pokud se aktualizuje existující projekt, vyberte tento projekt. Odeslání do uzavřeného projektu znovu otevře tento projekt.
Pokud vytváříte nový projekt, vyberte šablonu projektu a volitelně termín a použijte nastavení. Vyberte cílové jazyky ze šablony projektu před odesláním stránky.
-
Zobrazuje stav vybrané stránky.
-
Pokud je stav zakázky Dokončeno, načte přeloženou stránku z Phrase a změní stav na Doručeno. Pokud je zakázka v jakémkoli jiném stavu, tento stav se po načtení zachovává. Zakázky nastavené na Doručeno nelze načíst z Figma a vrátí se zpráva
Žádné dokončené překlady zakázek nebyly nalezeny v odpovídajícím projektu Phrase #{číslo_projektu}. Vrátit stav umožňuje opětovné načtení.Poznámka
Pokud nejsou řetězce viditelné na přeložených stránkách (zejména pro než západní jazyky), pravděpodobně to způsobují chybějící znaky v použitém písmu. Přepněte na písmo, které podporuje daný jazyk.
Vzhledem k omezením Figma je podporováno pouze jedno písmo v jednom cílovém řetězci. Pokud zdrojový řetězec obsahuje více písem, pak se písmo prvního znaku použije pro cílový řetězec. Všimněte si, že Figma považuje tučné a kurzíva za různá písma od běžné sady znaků.
-
Otevře se okno .
Jsou k dispozici dvě možnosti:
-
-
Pokud nedošlo k žádné aktualizaci zdrojových nebo cílových segmentů v Figma, pak jsou oba zdroje a cíle vyplněny v zakázce a segment je potvrzen.
-
Pokud byl cíl aktualizován, ale zdroj nebyl, segment je vyplněn, ale nepotvrzen. Pokud segmenty, které byly zkontrolovány, také vyžadují potvrzení, přidejte
stav=zkontrolovánodo v konfiguraci filtru souboru XLIFF 2.0. -
Pokud se zdroj změnil, pak je zdroj vyplněn aktualizovanou položkou, ale cíl je prázdný.
-
Stav aktualizované zakázky se změní na Nový.
-
-
-
Nový projekt je vytvořen s nastavením aktuální šablony a zahrnuje aktualizaci.
-
-
-
Nastavte možnosti pseudo-překladu a zobrazte výsledky pseudo-přeložených stránek Figma. Pseudo-překlad je dostupný i bez připojení k účtu Phrase.
Poznámka
Pseudo-překlad do asijských a arabských znaků vyžaduje nainstalování dvou písem na zařízení uživatele: PingFang SC Regular pro asijské a Arial Regular pro arabské.
Pro správu řetězců postupujte podle těchto kroků:
-
Z nabídky vyberte , Spravovat řetězce k překladu.
Otevře se okno .
Všechny řetězce na stránce jsou zobrazeny, ale kliknutím na konkrétní řetězec nebo designový prvek se výběr filtruje na ten řetězec nebo řetězce v tomto prvku. Klikněte X pro odstranění filtru.
Klikněte Skupina duplicitních položek, pokud má být stejný klíč použit pro všechny instance řetězce.
-
Vyberte řetězce k překladu.
-
Definujte pro vybrané řetězce.
Výchozí názvy klíčů jsou automaticky generovány, ale mohou být ručně změněny a poté budou uvedeny pod .
Pokud je k dispozici překladová paměť, lze ji prohledávat pro existující řetězce a pokud jsou přiřazeny názvy klíčů, jsou k dispozici k výběru v rozbalovacím seznamu.
-
Definujte klíč .
Aby byl zobrazen v náhledovém panelu CAT, který poskytuje překladatelům další kontext pro překlady.
-
Označte klíče podle jejich fáze v designovém procesu.
-
Klikněte na Uložit.
Poznámka
Soubor zakázky odeslaný do Phrase je ve formátu XLIFF, který může být automaticky detekován, ale ideálně by měl být definován v nastavení projektu a typu kontextu a nastaven na .
Řetězce jsou odesílány do Phrase v pořadí, v jakém jsou stránky a další podkomponenty uspořádány v levém panelu ve Figmě—odshora dolů.