-
Plány Team, Business a Enterprise
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
-
Plány Ultimate a Enterprise (Legacy)
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
Tip
Pro informace o integraci Figma v Phrase Strings se odkazujte na Figma (Strings).
Figma je primárně webový editor vektorové grafiky a nástroj pro prototypování s dalšími offline funkcemi povolenými desktopovými aplikacemi pro macOS a Windows.
Přihlášení pomocí SSO není možné z pluginu.
Chcete-li nainstalovat plugin Figma, postupujte podle těchto kroků:
Plugin musí být nejprve připojen k Phrase před použitím.
-
Z Figma vyberte nabídku
.Nabídka
se otevře. -
Vyberte Connect to Phrase.
z nabídky a klikněte naOtevře se okno Přihlásit se k Phrase.
-
Zadejte projektový manažer nebo správce.
, a . Uživatel musí mít role -
Klikněte na Připojit.
Figma je nyní připojena přes plugin.
Poznámka
Některé rozšíření prohlížeče (např. Stylebot) mohou být v konfliktu s pluginem a zabránit připojení. Pokud máte problémy, spusťte figma.com v anonymním prohlížeči, v režimu hosta nebo s vypnutými konfliktními rozšířeními.
Plugin poskytuje tyto funkce:
-
Shromáždit veškerý překládaný text na stránce a definovat názvy klíčů.
-
Při odesílání stránky k překladu poprvé vytvořte nový projekt ze šablony. Přidání stránky do stávajícího projektu neaktualizuje překlad pro tento projekt.
Pokud se aktualizuje stávající projekt, vyberte tento projekt. Odeslání do uzavřeného projektu znovu otevře tento projekt.
Pokud vytváříte nový projekt, vyberte šablonu projektu a volitelně termín a aplikujte nastavení. Vyberte cílové jazyky ze šablony projektu před odesláním stránky.
-
Zobrazuje stav vybrané stránky.
-
Pokud je stav zakázky Dokončeno, stáhne přeloženou stránku z Phrase a změní stav na Doručeno. Pokud je zakázka v jakémkoli jiném stavu, tento stav se po stažení udržuje. Zakázky nastavené na Doručeno nelze načíst z Figmy a je vrácena zpráva
Žádné dokončené překladové zakázky nebyly nalezeny v odpovídajícím projektu Phrase #{číslo_projektu}
. Vrátit stav umožňuje znovu získat.Poznámka
Pokud nejsou řetězce viditelné na přeložených stránkách (zejména pro ne-západní jazyky), pravděpodobně to způsobují chybějící znaky v použitém písmu. Přepněte na písmo, které podporuje daný jazyk.
Vzhledem k omezením Figma je podporováno pouze jedno písmo v jednom cílovém řetězci. Pokud zdrojový řetězec obsahuje více písem, pak se pro cílový řetězec použije písmo prvního znaku. Všimněte si, že Figma považuje tučné a kurzíva za různá písma od běžné sady znaků.
-
Otevře se okno
.Jsou k dispozici dvě možnosti:
-
-
Pokud nedošlo k žádné aktualizaci zdrojových nebo cílových segmentů ve Figmě, pak jsou oba zdroje a cíle vyplněny v zakázce a segment je potvrzen.
-
Pokud byl cíl aktualizován, ale zdroj nebyl, pak je segment vyplněn, ale nepotvrzen. Pokud segmenty, které byly zkontrolovány, také vyžadují potvrzení, přidejte
stav=zkontrolováno
do v konfiguraci filtru souboru XLIFF 2.0. -
Pokud se zdroj změnil, pak je zdroj vyplněn aktualizovanou položkou, ale cíl je prázdný.
-
Stav aktualizované zakázky se změní na Nový.
-
-
-
Nový projekt je vytvořen s nastavením aktuální šablony a zahrnuje aktualizaci.
-
-
-
Nastavte možnosti pseudo-překladu a zobrazte výsledky pseudo-přeložených stránek Figma. Pseudo-překlad je k dispozici i při odpojení od uživatelského účtu Phrase.
Poznámka
Pseudo-překlad do asijských a arabských znaků vyžaduje nainstalování dvou písem na zařízení uživatele: PingFang SC Regular pro asijské a Arial Regular pro arabské.
Pro správu řetězců postupujte podle těchto kroků:
-
Z nabídky Spravovat řetězce k překladu.
vyberte ,Otevře se okno
.Všechny řetězce na stránce jsou zobrazeny, ale kliknutím na konkrétní řetězec nebo designový prvek se výběr filtruje na ten řetězec nebo řetězce v tomto prvku. Klikněte na X pro odstranění filtru.
Klikněte na Skupina duplicitních položek, pokud má být stejný klíč použit pro všechny instance řetězce.
-
Vyberte řetězce k překladu.
-
Definujte
pro vybrané řetězce.Výchozí názvy klíčů jsou automaticky generovány, ale mohou být ručně změněny a poté budou uvedeny pod
.Pokud je poskytnuta překladová paměť, může být prohledávána pro existující řetězce a pokud jsou přiřazeny názvy klíčů, jsou k dispozici k výběru v rozbalovacím seznamu.
-
Definujte klíč
.Aby byl zobrazen v náhledovém panelu CAT, který poskytuje překladatelům další kontext pro překlady.
-
Označte klíče podle jejich fáze v designovém procesu.
-
Klikněte na Uložit.
Poznámka
Soubor zakázky zaslaný do Fráze je ve formátu XLIFF, který může být automaticky detekován, ale ideálně by měl být definován v nastavení projektu a typ kontextu a nastaven na .
Řetězce jsou zasílány do Fráze v pořadí, v jakém jsou stránky a další podkomponenty uspořádány v levém panelu ve Figmě—odshora dolů.