-
Edice Ultimate a Enterprise (starší)
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.
Tip
Informace o integraci Figma v Phrase Strings naleznete v Figma (Strings).
Figma je primárně webový editor vektorové grafiky a nástroj pro prototypování s dalšími offline funkcemi, které umožňují desktopové aplikace pro macOS a Windows.
Přihlášení přes SSO není z pluginu možné.
Pro instalaci pluginu Figma postupujte podle těchto kroků:
Před použitím je nutné plugin nejprve připojit k Phrase.
-
Ve Figma vyberte nabídku .
Otevře se nabídka .
-
Z nabídky vyberte a klikněte na Connect to Phrase.
Otevře se okno pro přihlášení k Phrase.
-
Zadejte , a . Uživatel musí mít roli projektový manažer nebo správce.
-
Klikněte na Connect.
Figma je nyní připojena přes plugin.
Poznámka
Některá rozšíření prohlížeče (např. Stylebot) mohou být v konfliktu s plugin a zabránit připojení. Pokud máte problémy, spusťte figma.com v anonymním okně prohlížeče, režimu hosta nebo s vypnutými konfliktními rozšířeními.
Plugin poskytuje tyto funkce:
-
Shromážděte veškerý překládaný text na stránce a definujte názvy klíč.
-
Při prvním odeslání stránky k překladu vytvořte nový projekt ze šablony. Přidání stránky do existujícího projektu neaktualizuje překlad pro tento projekt.
Pokud je aktualizován existující projekt, vyberte tento projekt. Odeslání do uzavřeného projektu tento projekt znovu otevře.
Pokud vytváříte nový projekt, vyberte šablona projektu a volitelně datum dokončení a použijte nastavení. Před odesláním stránky vyberte cílové jazyky ze šablony projektu.
-
Zobrazuje stav vybrané stránky.
-
Pokud je stav zakázka Completed, stáhne přeloženou stránku z Phrase a změní stav na Delivered. Pokud je zakázka v jakémkoli jiném stavu, tento stav zůstane po stažení zachován. Zakázky nastavené na Doručeno nelze z Figma načíst a vrátí se zpráva
V odpovídajícím Phrase projektu #{project_number} nebyly nalezeny žádné dokončené překladatelské zakázky. Vrácení stav umožňuje opětovné načtení.Poznámka
Pokud Strings nejsou na přeložených stránkách viditelné (zejména u nezápadních jazyk), je to pravděpodobně způsobeno chybějícími znak sadami v použitém písmu. Přepněte na písmo, které podporuje daný jazyk.
Kvůli omezením Figma je podporováno pouze jedno písmo v jednom cílovém řetězec. Pokud zdrojový řetězec obsahuje více písem, pak bude pro cílový řetězec použito písmo prvního znak. Všimněte si, že Figma zachází s tučným písmem a kurzívou jako s jinými písmy, než je běžná znak sada.
-
Otevře se okno .
K dispozici jsou dvě možnosti:
-
-
Pokud ve Figma nedošlo k žádné aktualizaci zdrojových nebo cílových segmentů, pak jsou zdroj i cíl v zakázce vyplněny a segment je potvrzeno.
-
Pokud byl cíl aktualizován, ale zdroj nikoliv, pak je segment vyplněn, ale nepotvrzeno. Pokud zkontrolováno segmenty také vyžadují potvrzení, přidejte
state=revieweddo v konfiguraci filtru souborů XLIFF 2.0. -
Pokud se zdroj změnil, pak je zdroj vyplněn aktualizovanou položka, ale cíl je prázdný.
-
Stav aktualizované zakázky se změní na Nový.
-
-
-
Vytvoří se nový projekt s nastavení aktuální šablona a zahrnuje aktualizovat.
-
-
-
Nastavte možnosti pseudo-překladu a zobrazte výsledky pseudo-přeložených Figma stránek. Pseudo-překlad je dostupný, i když nejste připojeni k uživatelskému účtu Phrase.
Poznámka
Pseudo-překlad do asijských a arabských znaků vyžaduje instalaci dvou písem na zařízení uživatel: PingFang SC Regular pro asijské a Arial Regular pro arabské.
Pro správu Strings postupujte podle těchto kroků:
-
V nabídce vyberte , Správa Strings k překladu.
Otevře se okno .
Zobrazí se všechny Strings na stránce, ale kliknutím na konkrétní řetězec nebo prvek návrhu se výběr vyfiltruje na tento řetězec nebo Strings v daném prvku. Kliknutím na X odeberete filtr.
Klikněte na Kopírovat duplicitní položky, pokud má být stejný klíč aplikován na všechny instance řetězce.
-
Vybrat Strings pro překlad.
-
Definujte pro vybrané Strings.
Výchozí klíče jsou generovány automaticky, ale lze je ručně změnit a poté budou uvedeny pod .
Pokud je poskytnuta překladová paměť, lze v ní vyhledávat existující řetězce, a pokud jsou přiřazeny klíče, jsou dostupné k výběru v rozevíracím seznamu.
-
Definujte klíče.
Pro zobrazení v náhledovém panelu CAT, což překladatelům poskytne další kontext pro překlady.
-
Označit klíče podle jejich fáze v procesu návrhu.
-
Klikněte na Uložit.
Poznámka
Soubor zakázky odeslaný do Phrase je ve formátu XLIFF, který lze detekovat automaticky, ale ideálně by měl být definován v nastavení projekt a typ kontextu a nastaven na .
Strings jsou odesílány do Phrase v pořadí, v jakém jsou stránky a další podkomponenty uspořádány v levém panelu ve Figma – shora dolů.