Integrace

Salesforce Knowledge (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (není k dispozici pro edice LSP)

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (starší)

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

Salesforce Knowledge je online systém pro správu obsahu, který pomáhá firmám s jejich marketingovými, prodejními a obchodními potřebami. Konektor je pro verzi Salesforce Knowledge Classic i Lightning.

Zdrojový jazyk projektu musí odpovídat výchozímu jazyku Salesforce Knowledge nastavenému v nastavení znalostí. Angličtina v Salesforce je vlastně anglický (Spojené státy) plný kód jazyka.

Konektor importuje všechna aktualizovatelná pole s datovými typy string nebo textarea.

Poznámka

Od 1. listopadu 2022 konektor podporuje pracovní postupy plynulé lokalizace. Pokud používáte tyto pracovní postupy, úpravy stávajícího konektoru tuto funkci nepovolí a je třeba vytvořit nový konektor.

Případy použití

Konektor lze použít v několika případech:

  • Projektoví manažeři mohou přidávat soubory přímo do projektů z online úložiště. V seznamu jsou uvedeny pouze dokumenty, které odpovídají zdrojovému jazyku konektoru nebo nemají nastavený žádný jazyk.

  • Nastavte portál zadavatele tak, aby zadavatelé mohli přidávat soubory do požadavků přímo z online úložiště. V seznamu jsou uvedeny pouze dokumenty, které odpovídají zdrojovému jazyku konektoru nebo nemají nastavený žádný jazyk.

  • Pomocí pravidla pro automatizované vytváření projektů můžete automaticky vytvářet nové projekty při zjištění změny data poslední změny u sledovaných souborů nebo složek.

    • Vybrané soubory jsou naimportovány při prvním spuštění APC.

Článek Doporučení pro pracovní postup

Překlad zdrojových článků

Chcete-li povolit autorům článků ruční spouštění překladů, postupujte takto:

  1. Přidejte nové vlastní pole do Salesforce Knowledge.

    Doporučený typ je Picklist se třemi hodnotami:

    • Přeložit

    • Probíhá překlad

    • Překlad dokončen

  2. Konektor nakonfigurujte tak, aby sledoval články s určitou hodnotou v určitém poli (např. Přeložte v poli s názvem Workflow_stage__c, čímž zajistíte, že se použije název API, nikoli název pole nebo štítek).

    Autor použije tento štítek u článků připravených k překladu.

Informování autora o dokončení překladu článku:

  • Nakonfigurujte konektor tak, aby aktualizoval určité pole s konkrétní hodnotou při odeslání překladu do Salesforce Knowledge.

Nastavení Phrase TMS

Důležité

Pokud přistupujete z vlastní domény (např. mydomain.phrase.jp), otevřete anonymní okno prohlížeče a přihlaste se přes cloud.memsource.com nebo us.cloud.memsource.com, abyste použili ověření požadované pro vytvoření nebo uložení konektoru. Po uložení je konektor přístupný přes vlastní doménu.

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Integrace.

  2. Klikněte na Konektory.

    Otevře se stránka Konektory.

  3. Klikněte na Nový.

    Otevře se stránka Vytvořit.

  4. Zadejte název hostitele.

  5. Případně definujte, kdy se mají články překládat, na základě .

  6. Případně definujte pole ve zdrojových článcích, které chcete při stahování překladu změnit na určitou hodnotu (např. překlad připravený).

  7. Volitelně definujte stav pole u post-překladu.

  8. Vyberte, jaký stav by překlady měly mít.

  9. Zadat překlad do jazyků zadaných v (APC).

    Automatizované vytváření projektů vytváří zakázky pouze pro jazyky uvedené ve vlastním poli identifikovaném jeho názvem (např. Target_Languages__c). Typ pole by měl být tvořen seznamem více hodnot, kde budou jako názvy v API použity kódy jazyků.

  10. Klikněte na tlačítko Připojit ke službě Salesforce.

    Pokud bylo připojení úspěšné, zobrazí se zaškrtávací políčko. Pokud nebyl, zobrazí se červený vykřičník. Po umístění kurzoru na ikonu se zobrazí další podrobnosti.

  11. Klikněte na Uložit.

    Konektor je přidán do seznamu na stránce Konektory.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.