Text nastavený na skrytý v souboru nebude importován. Kromě toho se odrážky neimportují k překladu, ale jsou viditelné v náhled v kontextu.
Ve výchozím nastavení bude zdroj dokument obsahující sledování změn importován tak, jako by byly všechny změny přijaty. Toto chování však lze upravit v import možnosti.
Dokumenty vytvořené převodem z .PDF nebo jakéhokoli jiného formát mohou obsahovat mnoho rozdílů ve formátování, doporučuje se zkontrolovat formát při export z Phrase.
Podporován je pouze přechodný formát Open XML, což je výchozí nastavení pro většinu instalací založených na MS Word.
Služby umělá inteligence mohou být velmi účinné při identifikaci problémů s formát v souborech založených na .XML.
Vložené objekty vyvolají varování, že nebudou přeloženy.
Typy souborů
Důležité
Od 30. září 2025 nebude Phrase TMS nadále podporovat import ani zpracování starší formát souborů založených na Microsoft Office: .doc, .dot, rtf.
Dokumenty OpenOffice nebo LibreOffice (.ODT, .ODS nebo .ODP) jsou podporovány, ale před importem se doporučuje uložit je ve formát MS Office.
Google Dokumenty, Tabulky a Prezentace jsou při importu přes konektor Google Drive automaticky převedeny na .DOCX, .XLSX nebo .PPTX.
Možnosti importu
-
-
-
Změnit, kam importovaný odkaz vede.
Příklad:
-
Lze přidat/upravit v MS Word v nabídce Soubor – Informace – Vlastnosti – Upřesnit vlastnosti.
-
Je-li tato možnost povolena, alternativní text z obrázků a objektů je extrahován a importován k překladu společně s hlavní obsah.
-
-
Ve výchozím nastavení povoleno. Pokud není zaškrtnuto:
-
Systém během import zachovává sledované změny.
-
Veškerý sledovaný obsah, včetně odstraněného textu, je importován jako překládaný text segmenty.
-
Odstraněný a vložený text je jasně vizualizován v náhled. Změny formátování jsou zobrazeny pouze v jejich výsledném novém stavu.
-
-
Extrahujte speciální hodnoty/názvy/atributy souboru, které obvykle nejsou překládaný text.
-
-
Pokud je povoleno, text z vložených obrázků je extrahován pomocí OCR a vložen jako komentář vedle každého obrázku, čímž se stává součástí pracovní postup překladu.
-
Ignoruje menší rozdíly ve formátování, které mohou být přítomny ve skenovaných dokument.
Upozornění
Může odebrat požadované formátování a změnit cíl písmo.
-
Určuje písmo textu použitého v přeloženém dokument.
-
Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.
Důležité
Problémy se značkami jsou častou příčinou chyb při stáhnout. Před stáhnout souborů vždy zajistěte správnost značek a formátování spuštěním kontrola kvality.
Varování při import
Některá pole nelze importovat pro překlad, a pokud importovaný dokument tato pole obsahuje, jsou označena pomocí v tabulce úloh. Pokud se zobrazí, projektový manažer by měl dokument zkontrolovat a rozhodnout, která pole jsou vyžadována pro překlad mimo dokument.
Chcete-li tato pole najít, otevřete dokument a klikněte na F11. Přepínejte mezi kódem pole a textem pole pomocí Alt+F9 – Windows Opt+F9 – Mac. Pro převody vyberte pole a stiskněte Ctrl+Shift+F9 – Windows Cmd+Shift+F9 – Mac, aby se pole chovalo jako běžný text.
Tato pole zahrnují:
-
Obsah
Toto nebude importováno pro překlad. Aktualizujte jej v přeloženém souboru pomocí funkce Aktualizovat tabulku.
-
Položky rejstříku
Importujte pomocí volby . Toto je nastaveno jako výchozí a bude to automaticky aktualizováno po otevření přeloženého souboru.
-
Cross-reference
Aktualizováno automaticky po otevření přeloženého souboru v editoru dokumentů.
-
Vložené objekty
Varování importu se nezobrazují pro:
-
Hyperlinks
Popisky se automaticky importují pro překlad. Cíl URL lze importovat pomocí volby .
-
Čísla stránek
Neimportuje se a automaticky se aktualizuje.
-
Poznámky pod čarou
-
Komentáře
-
Textová pole
-
Záložky
-
Obrázky
-
Videos
-
Symbols
-
Rovnice.
V tomto příkladu je zvýrazněný text z importovaného souboru vyloučen, ale stejný postup lze použít i na jiný formátovaný text.
Chcete-li zvýrazněný text vyloučit, postupujte podle těchto kroků:
-
Otevřete dokument v textovém editoru a pomocí funkcí najít a Nahradit skrýt veškerý zvýrazněný text.
-
Zajistěte, aby byla možnost zakázána v sekci v nastavení importu souborů.
-
Import souboru do Phrase TMS.
Zvýrazněný text je z importu vyloučen.
V případě potřeby lze text v dokončeném a staženém souboru následně skrýt.