Integrace

Marketo (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (není k dispozici pro plány LSP)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (starší)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

Marketo je software pro automatizaci navržený pro marketing založený na účtech a další marketingové služby.

Konektor Marketo umožňuje stahování zdrojového obsahu a nahrávání překladů na/z serveru Marketo pro následující typy obsahu:

  • E-maily

  • E-mailové šablony

  • Soubory

  • Formuláře

  • Cílové stránky

  • Šablony cílových stránek

  • Segmentovaný dynamický obsah

  • Úryvky (včetně cílových stránek a e-mailů)

Segmentace

Obsah ze všech segmentů je importován do jedné zakázky pro jazykově neutrální segmentaci (např. pohlaví). Obsah z každého segmentu je poté importován do samostatných zakázek pro jazykově specifickou segmentaci (např. preferovaný jazyk). Tyto překlady jsou uloženy v původním dokumentu jako segmentovaný dynamický obsah.

Mapování mezi segmenty a cílovými jazyky je nakonfigurováno v nastavení konektoru. Více segmentů může sdílet stejný cílový jazyk.

Omezení šablon

Lokalizované šablony a zdroje mají stejné jméno jako originální-název [jazyk] (např. Black Friday Promo [de-de]). Lokalizovaný zdroj odkazuje na lokalizovanou verzi objektu (šablona, úryvek atd.), pokud objekt existuje v daném jazyce. Pokud ne, odkazuje na původní objekt.

Odkazovat lze pouze na schválené šablony. Pokud je šablona lokalizována, konektor ji automaticky přesune do schváleného stavu.

Vyloučení modulů z překladu

Chcete-li vyloučit Marketo moduly z překladu, přidejte atributy data-translate do prvního HTML tagu modulu a nastavte příslušnou proměnnou, která řídí její viditelnost, buď na false, 0, none nebo hidden.

Příklad:

<div class="mktoText" id="leftsidebar" mktoname="Left Sidebar">
  <h3 data-translate="${leftSitebar}">Tento nadpis bude vyloučen</h3>
  <p>Tento odstavec bude také vyloučen</p>
</div>

Překlad a mapování proměnných

  • Podporováno pouze pokud je vybráno Vytvořit překlady -> jako samostatné dokumenty v nastavení konektoru.

  • Mapování proměnných je specifikováno v nastavení konektoru. V názvu proměnné nastavte název proměnné Marketo bez obklopujících ${} a v poli hodnoty nastavte požadovanou hodnotu, která by měla být použita v přeloženém zdroji. V poli hodnoty mohou být použity makra {targetLang} (jazyk cílového zdroje), {targetLangDir} (směr jazyka cílového zdroje: ltr, rtl).

  • Všechny řetězec proměnné na vstupních stránkách, které nejsou mapovány v nastavení konektoru, jsou přeloženy.

  • Překlad proměnných není podporován pro e-maily (podporováno je pouze mapování globálních proměnných).

Nastavit náhled v kontextu

Funkce náhledu v kontextu nabízí náhled originálního nebo přeloženého textu v reálném čase jak v CAT web editoru, tak v CAT desktop editoru.

Podporovány jsou tabulky, sloupce, různé grafiky, formátování a písma (pokud je nainstalovali uživatelé). Funkce má za cíl poskytnout kontext při překladu a není dokonalou reprezentací originálního nebo dokončeného dokumentu; očekávají se určité vizuální rozdíly. Může být také ovlivněna povolením/zákazem možnosti Povolit načítání externího obsahu v editorech v nastavení přístupu a zabezpečení.

Požadavky na fráze:

  • Procházejte firewallem podniku, abyste získali přístup k místní instalaci.

  • Autentizujte se do autorského prostředí.

Konfigurace firewallu pro místní instalaci:

  • Instalace musí být přístupná z IP adres serveru Phrase. Odkazujte na IP adresy serverů Phrase pro aktuální seznam.

  • Doménové jméno musí být schopno být externě vyřešeno.

Poznámka

Některé HTML tagy představují riziko a CAT editor je při zobrazování náhledu odstraňuje z tohoto HTML. To je zajištěno pro ochranu soukromí a bezpečnosti uživatelských dat.

Příklady odstraněných tagů zahrnují FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT nebo vlastnosti CSS background-image.

Příklady použití

Existuje několik případů použití pro konektor:

  • Projektoví manažeři mohou přidat soubory přímo do projektů z online úložiště.

  • Nastavte portál zadavatele, aby zadavatelé mohli přidat soubory k požadavkům přímo z online úložiště.

  • Použijte automatizované vytváření projektů (APC) k automatickému vytváření nových projektů, jakmile se u sledovaných souborů nebo složky změní datum poslední změny.

    Nastavení Marketo

    1. Povolte REST API ve svém uživatelském účtu Marketo.

      Podívejte se na dokumentaci Marketo pro pokyny.

    2. Přejděte na Správce a klikněte na LaunchPoint v sekci Integrace.

    3. Vytvořte novou službu nebo zobrazte podrobnosti o existující službě.

    4. Zkopírujte a uložte svůj uživatelský účet ID a uživatelský účet Secret.

    5. Zavřete dialogové okno a vraťte se zpět do sekce Integrace na stránce Správce.

    6. Vyberte Webové služby.

    7. Zkopírujte subdoménu z URL Identita v sekci REST API (např. 000-MJB-007).

    Nastavení Phrase TMS

    1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Integrace.

    2. Klikněte na Konektory.

      Otevře se stránka Konektory.

    3. Klikněte na Nový konektor.

      Otevře se stránka Vytvořit konektor.

    4. Změňte Typ na Marketo a zadejte název pro konektor.

    5. Uveďte následující informace:

      • Klíč API Marketa

        Zadejte uživatelský účet ID Marketo.

      • API secret Marketa

        Zadejte tajný klíč klienta Marketo.

      • API identity URL Marketa

        Zadejte první část URL identity Marketo

      • Pokud to požaduje tým technické podpory, vyberte Log debug information.

      • Možnosti Vytvořit překlady:

        • Pokud nepoužíváte segmentaci specifickou pro jazyk k uložení cílových překladů, vyberte jako samostatné dokumenty.

        • Pokud používáte segmentaci specifickou pro jazyk, vyberte jako segmentovaný dynamický obsah a klikněte na Otestovat připojení.

          Uveďte Název segmentace a požadavky na mapování z rozbalovacích seznamů a uveďte, který segment obsahuje zdrojový obsah.

      • Vyberte Přeložit tokeny, abyste zahrnuli tokeny do překladu.

    6. Pokud nebylo ověřeno v předchozím kroku, klikněte na Otestovat připojení.

      Pokud bylo připojení úspěšné, zobrazí se symbol odškrtnutí. Pokud nebylo, zobrazí se červený vykřičník. Další podrobnosti zobrazíte, když najedete na ikonu.

    7. Klikněte na Uložit.

      Konektor je přidán do seznamu na stránce Konektory.

    Byl pro vás tento článek užitečný?

    Sorry about that! In what way was it not helpful?

    The article didn’t address my problem.
    I couldn’t understand the article.
    The feature doesn’t do what I need.
    Other reason.

    Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
    If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
    Thank you for your feedback.