Integrace

Zendesk Guide (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Plány Business a Enterprise (nejsou k dispozici pro plány LSP)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (starší)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.

Konektor Zendesk umožňuje stahování zdrojového obsahu a nahrávání překladů do/z Zendesk pro následující typy obsahu:

  • Články, sekce a kategorie v modulu Guide.

  • Dynamický text v modulu Support.

Poznámka

Konektor vždy importuje publikovanou verzi dokumentu, i když existuje novější návrh. Návrh je importován pouze v případě, že publikovaná verze chybí.

Příklady použití

Konektor lze použít v několika případech:

  • Projektoví manažeři mohou přidat soubory přímo do projektů z online úložiště.

  • Nastavte portál zadavatele tak, aby zadavatelé mohli přidat soubory k požadavkům přímo z online úložiště.

  • Použijte automatizované vytváření projektů (APC) k automatickému vytváření nových projektů, jakmile se u sledovaných souborů nebo celého seznamu změní datum poslední úpravy (atribut edited_at). Pokud je konektor nakonfigurován tak, aby vytvářel úkoly pouze pro jazyky označené k překladu, pak APC vytváří úkoly pouze pro překlady označených článků.

Nastavení Zendesk

  1. Zendesk Support: Přejděte na Účet v sekci Admin a konfigurujte cílové jazyky.

  2. Zendesk Guide: Přejděte na nastavení jazyka v sekci Admin a konfigurujte cílové jazyky.

  • Jazyky konektorů jsou nastaveny podle jazyků v Zendesk Guide.

    Angličtina v Zendesk je vlastně Angličtina (Spojené státy) plný kód jazyka.

  • Jakýkoli jazyk Zendesk může být použit jako zdrojový jazyk v projektech.

  • Zendesk Guide nabízí více kódů jazyků než Zendesk Support. Ujistěte se, že je vybrán stejný seznam kódů jazyků (např. Norsky v Support a Norsky (Bokmål) v Guide jsou považovány za různé jazyky).

  • Při přidávání nových cílů v Zendesk znovu uložte nastavení konektoru v Phrase.

Nastavení TMS Phrase

Důležité

Pokud přistupujete z vlastní domény (např. mydomain.phrase.jp), otevřete okno inkognito a přihlaste se přes cloud.memsource.com nebo us.cloud.memsource.com, abyste použili ověřování potřebné pro vytvoření nebo uložení konektoru. Po uložení bude možné přistupovat k konektoru přes vlastní doménu.

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Integrace.

  2. Klikněte na Konektory.

    Otevře se stránka Konektory.

  3. Klikněte na Nový konektor.

    Otevře se stránka Vytvořit konektor.

  4. Změňte Typ na Zendesk a zadejte název pro konektor.

  5. Zadejte Předponu hostitele.

  6. V poli Přeložit články s označením uveďte štítek, který označuje článek k zpracování konektorem. Pokud je uvedeno, budou zpracovány pouze články s tímto štítkem.

  7. Vyberte, jak budou úkoly vytvářeny.

  8. Vyberte, jak uložit překlady.

  9. Definujte pracovní postup článku.

  10. Pokud je vybráno Importovat štítky pro překlad, všechny štítky připojené k článku budou importovány. Při exportu překladu budou vytvořeny nové štítky obsahující jejich překlad. Štítky používané pro konfiguraci pracovního postupu, např. Přeložit, budou vyloučeny z importu do TMS.

  11. Klikněte na Připojit k Zendesk.

    Otevře se přihlašovací stránka Zendesk.

  12. Přihlaste se do Zendesk.

    Pokud bylo připojení úspěšné, zobrazí se symbol odškrtnutí. Pokud nebylo, zobrazí se červený vykřičník. Další podrobnosti zobrazíte, když najedete na ikonu.

  13. Klikněte na Uložit.

    Konektor je přidán do seznamu na stránce Konektory.

Doporučení pro pracovní postup článků

Překlad zdrojových článků

Aby autoři článků mohli ručně spouštět překlady:

  • V pracovním postupu článků Zendesk nakonfigurujte konektor tak, aby sledoval články přidáním konkrétního štítku (např. přeložit) do pole Přeložit články se štítkem a odebrat ho při exportu. Toto pole je volitelné a slouží k jemnému doladění pracovních postupů překladu spravovaných přímo v Zendesk.

    Autor tento štítek použije u článků připravených k překladu. Štítek je automaticky odebrán, aby se zabránilo opakovanému importu článku.

Oznámit autorovi, když byla zahájena překlad článku:

  • V pracovním postupu článků Zendesk nastavte konektor tak, aby přidal štítek (např. v překladu) do pole Po importu ze Zendesk. To umožňuje autorům článků vidět, kdy byl článek stažen k překladu.

Oznámit autorovi, když je překlad článku dokončen:

  • V pracovním postupu článků Zendesk nastavte konektor tak, aby přidal štítek (např. recenze-{targetLang}) do pole Po importu do Zendesk. Korektory pak používají aplikovaný štítek k filtrování článků v uživatelském rozhraní Zendesk.

Kombinujte výše uvedené s Automatizovaným vytvářením projektů (APC) pro maximalizaci automatizace.

Odesílání k opětovnému překladu

Aby korektoři mohli odeslat existující překlad k aktualizaci:

  • Nastavte konektor tak, aby vytvářel překlady pro označené články. Korektor nastaví označení pro překlad, aby spustil novou zakázku.

  • Vyberte, jak budou zakázky vytvářeny pomocí APC.

Poznámka

Pokud je konektor nastaven na sledování článků se specifickým štítkem, kromě označení překladu, musí být článek také označen tímto specifickým štítkem, aby ho APC mohlo identifikovat.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.