Integrace

Contentful (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Edice Business a Enterprise

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (starší)

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

Tip

Informace o integraci s Contentful ve Phrase Strings naleznete v článku Contentful (Strings).

Contentful poskytuje bezhlavou infrastrukturu pro správu obsahu pro vytváření, správu a distribuci obsahu na libovolnou platformu nebo zařízení.

Poznámka

Konektor nepodporuje překlad objektů JSON.

Podporované metody lokalizace

Contentful podporuje více metod lokalizace. Podrobný popis naleznete v dokumentaci Contentful.

Lokalizace na úrovni položky

Použijte konektor Contentful (na úrovni položky).

Konektor základní úrovně funguje pouze s typy obsahu, které mají lokalizovaná referenční pole (např. referenční pole s názvem Lokalizováno, které je povoleno pro lokalizaci).

Lokalizace na úrovni pole

Použijte konektor Contentful (na úrovni pole).

Konektor na úrovni pole funguje pouze s typy obsahu, které mají pole určené k překladu (např. pole Text nebo Rich Text s povolenou lokalizací), a s médii. Pokud je konektor nakonfigurován na import odkazovaných položek, prochází celou hierarchii vnořeného obsahu a importuje všechna přeložitelná pole k překladu. Pokud je pro lokalizaci povoleno referenční pole, importuje se reference odpovídající zdrojovému jazyku projektu.

Případy použití

Existuje řada případů použití konektoru:

  • Projektoví manažeři mohou přidávat soubory přímo do projektů z online úložiště. Obsah lze vyhledávat pomocí ID položky.

  • Nastavte portál zadavatele tak, aby zadavatelé mohli přidávat soubory k požadavkům přímo z online úložiště. Obsah lze vyhledávat pomocí ID položky.

  • Pomocí pravidla pro automatizované vytváření projektů můžete automaticky vytvářet nové projekty při zjištění změny velikosti obsahu sledovaných dokumentů nebo složek.

    • Vybrané soubory jsou naimportovány při prvním spuštění APC.

Příklady použití pro aplikaci:

  • Editoři obsahu mohou přímo zadat položku k lokalizaci z Contentful. To umožňuje editorům a manažerům obsahu plnou kontrolu nad tokem lokalizace a průběžnou aktualizaci stavu při prohlížení položky.

    Po dokončení položky:

    • Vyberte cílové jazyky pro lokalizaci.

    • Do Phrase TMS odešlete pouze položku s vybranými jazyky.

    • Na základě nastavení APC se automaticky vytvoří zakázky z odeslaného obsahu. Během spouštění APC se pro vytvoření zakázky zaznamenají pouze položky ve stavu odesláno.

    • Po vytvoření zakázek z odeslané položky se změní stav na rozpracováno. Po vrácení překladů do Contentful se změní stav na dokončeno.

    • Dříve přeložené záznamy lze znovu odeslat po změnách v původní kopii.

  • Editoři obsahu mohou na domovské obrazovce Phrase TMS:

    • Odeslat položky hromadně.

    • Při hromadném odesílání zadejte jednotlivé cílové jazyky.

    • Mějte přehled o aktivních překladatelských zakázkách.

Nastavení Contentful

Při práci s aplikací Phrase TMS:

  1. Stáhněte si aplikaci Phrase TMS z tržiště.

  2. Nainstalujte aplikaci do aktuálního aktivního panelu a vyberte modely obsahu, do kterých aplikace vyžaduje instalaci.

  3. Zadejte token Phrase TMS Auth získaný při vytváření konektoru ve Phrase TMS.

  4. Klikněte na Instalovat.

Volitelné – spuštění aplikace

Pokud využíváte podporu pracovního postupu prostřednictvím aplikace Launch App by Contentful, postupujte takto:

  1. Nainstalujte aplikaci Contentful Launch do jednoho nebo více panelů.

    Poznámka

    Pro každý panel lze vytvořit pouze jeden pracovní postup. Pokud vyžadujete různé přístupy pro typy obsahu v rámci jednoho panelu Contentful, kontaktujte specializovaného manažera pro úspěch zákazníků.

  2. Nastavte požadovaný pracovní postup lokalizace.

  3. Vyberte typ obsahu nebo typy, které sledují popsaný pracovní postup.

Pokud jsou pracovní postupy v konektoru nastaveny, funkce automatizovaného vytváření projektů (APC) automaticky vytvoří nové projekty, jakmile u sledovaných článků nebo typů obsahu dojde ke změně fází pracovního postupu.

Nastavení Phrase TMS

Důležité

Pokud přistupujete z vlastní domény (např. mydomain.phrase.jp), otevřete anonymní okno prohlížeče a přihlaste se přes cloud.memsource.com nebo us.cloud.memsource.com, abyste použili ověření požadované pro vytvoření nebo uložení konektoru. Po uložení je konektor přístupný přes vlastní doménu.

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Integrace.

  2. Klikněte na Konektory.

    Otevře se stránka Konektory.

  3. Klikněte na Nový.

    Otevře se stránka Vytvořit.

  4. Pokud používáte konektor s aplikací, zaškrtněte políčko Aplikace Phrase Contentful.

    • Token aplikace Contentful

      Generujte token aplikace, který se vloží do aplikace Phrase TMS Contentful.

    Poznámka

    Jakmile je token přidán do konfigurace aplikace v Contentful, nelze jej změnit přímo z Contentful. Chcete-li změnit token, zrušte jej v konfiguraci konektoru a vygenerujte nový token pro vytvoření nového konektoru do Phrase TMS.

  5. Konfigurovat nastavení agnostiky jazyků.

    • Vybrat space

      Vyberte mezeru pro konfiguraci zdrojového jazyka, který má přepsat výchozí jazyk panelu Contentful.

    • Vybrat prostředí

      Vyberte prostředí nastaveného panelu.

    • Zdrojový jazyk

      Vyberte zdrojový jazyk pro přepsání výchozího jazyka Contentful. Konektor pak bude stahovat obsah z jazyka nastaveného v konfiguraci konektoru.

      Příklad:

      Pokud má Contentful jako výchozí jazyk EN-US, ale jako zdrojový jazyk lokalizace pro určitý space nebo obsahový model je vyžadován DE-DE, lze obsah space (vzdálené složky) v konfiguraci stáhnout pouze z DE-DE (namísto EN-US).

    Poznámka

    Neplatí při používání aplikace.

  6. Vyberte způsob zpracování vnořeného obsahu v režimu importu položky. Obsah může pomocí referenčního pole odkazovat na jiný obsah, což umožní vytvoření hierarchie entit.

    Poznámka

    Neplatí při používání aplikace.

    • Contentful (na úrovni položky)

      Konektor základní úrovně automaticky prochází celou hierarchií vnořeného obsahu.

    • Contentful (na úrovni pole)

      Vyberte, jak má konektor na úrovni pole importovat vnořený obsah.

      • Pouze vybraná položka

        • Importován je obsah, který je výslovně vybrán při přidání z úložiště.

        • Změny zjištěné APC jsou importovány k překladu.

      • Importovat odkazované záznamy

        • Konektor prochází celou hierarchií vnořeného obsahu a importuje všechna přeložitelná pole k překladu.

  7. Vytvořte seznam oddělený čárkami v části Vynechat přeložitelná pole, abyste vynechali pole, u kterých je zaškrtnuto Povolit lokalizaci tohoto pole z importu do Phrase TMS. Použijte následující strukturu: contentTypeID:fieldID.

    • Vyberte možnost Ponechat vynechaná pole prázdná, pokud mají být uvedená pole ponechána prázdná. Toto nastavení bude použito u všech uvedených položek.

    • Vyberte možnost Kopírovat zdrojový text, pokud mají uvedená pole obsahovat zdrojové hodnoty. Toto nastavení bude použito u všech uvedených položek.

  8. Vyberte možnost Použít záložní jazyk, pokud chybí data pro určité pole ve zdrojovém jazyce.

    V případě potřeby vyberte z rozevíracího seznamu záložní zdrojový jazyk. Tento kód jazyka se použije v případě chybějících dat.

    Poznámka

    Mezi záložním jazykem Contentful a tímto nastavením není žádný vztah.

  9. Pokud tým technické podpory vyžaduje protokolování ladicích informací, vyberte možnost Log debug information.

  10. Klikněte na tlačítko Připojit ke službě Contentful.

    Pokud bylo připojení úspěšné, zobrazí se v nastavení konektoru zaškrtávací políčko. Pokud nebyl, zobrazí se červený vykřičník. Po umístění kurzoru na ikonu se zobrazí další podrobnosti.

  11. Contentful (pouze na úrovni položky):

    Nastavte zdrojový jazyk.

    Poznámka

    Tento jazyk by měl odpovídat výchozímu jazyku panelu Contentful, který je nakonfigurován v nastavení kódů jazyků Contentful.

  12. Klikněte na Uložit.

    Konektor je přidán do seznamu na stránce Konektory.

  13. Případně upravte konektor a vyberte pracovní postupy Contentful.

    • Přeložit články z:

      Konektor sleduje články ve vybrané fázi (např. Přeložit). Autor může tento štítek použít u článků připravených k překladu.

    Po importu z Contentful:

    • Nastavit zdrojové články jako

      Konektor po stažení zdrojových článků změní fázi pracovního postupu na vybranou fázi (např. Probíhá překlad).

    Po stažení do Contentful:

    • Nastavit zdrojové články jako

      Konektor po exportu překladů nastaví fázi pracovního postupu zdrojových článků na vybranou fázi (např. Překlady dokončeny).

    Poznámka

    Od 1. června 2023 aplikace Contentful přeruší podporu pracovních postupů. V užívání můžete pokračovat jen na vlastní nebezpečí.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.