Integrace

Drupal (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro (2024)

  • Edice Business a Enterprise

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

K dispozici pro

  • Edice Ultimate a Enterprise (starší)

Kontaktujte prodejce s licenčními otázkami.

Podporované verze

Phrase Translation Plugin pro TMGMT (Nástroj pro správu překladů) podporuje Drupal 7 i Drupal 8/9/10. Může být použit k překladu všech textových elementů Drupalu podporovaných modulem TMGMT.

Poznámka

Některé HTML tagy představují riziko a CAT editor je při zobrazení náhledu z HTML odebere. Tím je zajištěno soukromí a zabezpečení dat uživatele.

Příklady odstraněných tagů zahrnují vlastnosti FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT nebo background-image CSS.

Nastavení Phrase TMS

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Integrace.

  2. Klikněte na Konektory.

    Otevře se stránka Konektory.

  3. Klikněte na Nový.

    Otevře se stránka Vytvořit.

  4. Zadejte hostitele.

    Použijte hostitelskou adresu instalace Drupalu (např. http://drupal-9.kos.phrase.com/).

    Název domény musí být řešitelný externě (nikoli jako intranetová doména).

  5. Zadejte uživatelské jméno a heslo.

  6. Chcete-li upravit odkazy obsažené v HTML kódu stránky, použijte pravidlo pro přepis URL v regexpu.

    Příklad:

    Chcete-li nahradit úplný kód jazyka pouze kódem jazyka na https://example.org/en-us/images/sample.jpg, najděte /([a-z]{2})-[a-z]{2}/ a nahraďte jej /$1/.

    Odkazy v tagech <img src=""" data-lazy-src="", <link href="", <script src="", <iframe src="" a odkazy v CSS stylech a odkazovaných CSS souborech (url: ‚‘) budou přepsány.

  7. Klikněte na Uložit.

    Konektor je přidán do seznamu na stránce Konektory.

Nakonfigurovat kontextový náhled

Funkce náhledu v kontextu nabízí v reálném čase náhled původního nebo přeloženého textu ve webovém editoru CAT i desktopovém editoru CAT.

Požadavky na Phrase:

  • Pro přístup k místní instalaci projděte podnikovým firewallem.

  • Ověřte se v autorském prostředí.

Konfigurace brány firewall pro instalaci on-premise:

  • Instalace musí být přístupná z následujících IP adres:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • Název domény musí být možné rozpoznat externě.

Poznámka

Některé HTML tagy představují riziko a CAT editor je při zobrazení náhledu z HTML odebere. Tím je zajištěno soukromí a zabezpečení dat uživatele.

Příklady odstraněných tagů zahrnují vlastnosti FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT nebo background-image CSS.

Používání Phrase s TMGMT

Chcete-li používat Phrase s TMGMT, postupujte takto:

  1. Instalace modulu TMGMT na Drupal.

  2. Zde si můžete nainstalovat překladový plugin Phrase pro TMGMT.

Po instalaci bude plugin Phrase k dispozici v seznamu poskytovatelů.

V šabloně projektu použité s pluginem pro Drupal vyberte jako typ souboru Drupal/WordPress XLIFF.

Drupal_TMGMT_FileType.png

Přidejte Phrase jako poskytovatele překladů do Drupalu 7

  1. Přihlaste se k účtu služby Drupal 7 s nainstalovaným pluginem TMGMT.

  2. Přejděte do složky Konfigurace a v části Regionální a jazykové klikněte na položku Translation Management Translators.

    Otevře se obrazovka Translation Management Translators.

  3. Klikněte na tlačítko Přidat překladatele.

  4. Přidejte název štítku a popis.

  5. V pluginu pro překladatele vyberte Phrase Connector for Drupal.

    Zobrazí se konkrétní nastavení Phrase a pole Domovská URL Phrasee je předvyplněno https://cloud.memsource.com/web.

  6. Zadejte uživatelské jméno a heslo pro Phrase.

  7. Volitelné: Určete mapování vzdálených jazyků.

    To umožňuje mapování jazyků s jazyky dostupnými na webu (jak je nakonfigurováno v části Jazyky v oddílu Regionální a jazykové jazyky).

  8. Klikněte na tlačítko Uložit překladatele.

    Je vytvořena konfigurace překladatele.

Překládejte obsah ve Phrase – Drupal 7

  1. V účtu služby Drupal klikněte na položku nabídky Překlad a vyberte záložku Zdroje.

  2. Zaškrtněte políčko vedle obsahu určeného k překladu.

    Poznámka

    Pokud dokument není viditelný, ověřte, zda je jazyk dokumentu nastaven na zdrojový jazyk.

  3. Klikněte na tlačítko Požádat o překlad.

  4. Vyberte cílový jazyk.

  5. V rozevíracím seznamu v části Překladatel vyberte konfiguraci Phrase.

  6. Počkejte na načtení nastavení pokladny a vyberte šablonu projektu.

    Poznámka

    Jsou uvedeny pouze šablony projektů, které odpovídají zdrojovému jazyku a zahrnují všechny cílové jazyky.

  7. Klikněte na tlačítko Odeslat překladateli.

    Překladový projekt je vytvořen ve Phrase na základě zvolené šablony projektu.

  8. Počkejte na dokončení překladu ve Phrase.

  9. Klikněte na položku nabídky Překlad a na záložce Zakázky vyberte dokončený dokument.

  10. Klikněte na odkaz spravovat daný dokument.

  11. Klikněte na tlačítko Nahrát překlady.

    Překlady jsou z projektu Phrase přijímány zpět.

  12. Zkontrolujte v případě potřeby.

  13. Po kontrole překlady zveřejněte.

Přidejte Phrase jako poskytovatele překladů do Drupalu 9. 8.

  1. Přihlaste se do účtu služby Drupal 8/9/10 s nainstalovaným pluginem TMGMT.

  2. Přejděte na položku Překlad a klikněte na tlačítko Poskytovatelé.

    Otevře se obrazovka Poskytovatelé.

  3. Klikněte na Přidat poskytovatele.

  4. Přidejte název štítku a popis.

  5. V části Plugin poskytovatele vyberte Phrase.

    Zobrazí se konkrétní nastavení Phrase a pole Domácí URL Phrase je předvyplněno https://cloud.memsource.com/web.

  6. Zadejte uživatelské jméno a heslo pro Phrase.

  7. Klikněte na Připojit.

    Přípojení je navázáno

  8. Volitelné: Určete mapování vzdálených jazyků. To umožňuje mapování jazyků s jazyky dostupnými na webu (jak je nakonfigurováno v části Jazyky v oddílu Regionální a jazykové jazyky).

  9. Klikněte na Uložit.

    Je vytvořen poskytovatel

Překládejte obsah ve Phrase – Drupal 9. 8.

Poznámka

Kvůli neustálým vylepšením nemusí být uživatelské rozhraní úplně stejné jako na videu.

  1. V účtu služby Drupal klikněte na položku nabídky Překlad a poté na položku Zdroje.

  2. Zaškrtněte políčko vedle obsahu určeného k překladu.

    Poznámka

    Pokud dokument není viditelný, ověřte, zda je jazyk dokumentu nastaven na zdrojový jazyk.

  3. Vyberte zdrojový a cílový jazyk a klikněte na Požádat o překlad.

    Otevře se stránka s přehledem zakázky.

  4. Jako poskytovatele vyberte konfiguraci Phrase.

  5. V Nastavení platby určete šablonu projektu, která se má použít (pokud existuje), a termín dodání.

    • Jsou uvedeny pouze šablony projektů, které odpovídají zdrojovému jazyku a zahrnují všechny cílové jazyky.

    • Datum dodání představuje EOD a je převedeno na časové pásmo uživatele Phrase.

    • Vyberte všechny překladatelské zakázky v jednom projektu Phrase a odešlete všechny překladatelské zakázky č. # se stejným nastavením, abyste seskupili všechny cílové jazyky do jednoho projektu.

  6. Překlad objednáte kliknutím na tlačítko Odeslat poskytovateli.

    Překladový projekt je vytvořen na základě zvolené šablony projektu.

  7. Počkejte na dokončení překladu.

  8. Klikněte na položku nabídky Překlad a na záložce Zakázky vyberte hotový dokument.

  9. Klikněte na tlačítko Spravovat u daného dokumentu.

  10. Klikněte na tlačítko Nahrát překlady.

    Překlady jsou z projektu přijímány zpět a stav zakázky je změněn na Odevzdáno.

  11. Zkontrolujte v případě potřeby.

  12. Po kontrole překlady zveřejněte.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.