-
Plány Business a Enterprise
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
-
Edice Ultimate a Enterprise (starší)
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
Překladový plugin Phrase pro TMGMT (Nástroj pro správu překladů) podporuje Drupal 7 i Drupal 8/9/10,11. Může být použit k překladu všech textových elementů Drupal podporovaných modulem TMGMT.
Poznámka
Některé tags HTML představují riziko a CAT editor je při zobrazení náhled z HTML odebere. To má zajistit soukromí a bezpečnost dat uživatelů.
Příklady odstraněných tagů zahrnují vlastnosti FORM
, IFRAME
, SCRIPT
, SVG
, video
, EMBED
, OBJECT
nebo background-image CSS.
-
Na stránce Nastavení
přejděte dolů do oddílu .
-
Klikněte na Konektory.
Otevře se stránka
. -
Klikněte na Nový konektor.
Otevře se stránka
. -
Zadejte název připojení a změňte typ na .
-
Zadejte hostitele.
Použijte hostitelskou adresu instalace Drupalu (např. http://drupal-9.kos.phrase.com/).
Název domény musí být řešitelný externě (nikoli intranetovou doménou).
-
Zadejte uživatelské jméno a heslo.
-
Chcete-li upravit odkazy obsažené v HTML kódu stránky, zadejte v regexpu .
Příklad:
Chcete-li nahradit úplný kód jazyka pouze kódem jazyka v
https://example.org/en-us/images/sample.jpg
, najděte/([a-z]{2})-[a-z]{2}/
a nahraďte ho/$1/
.Přepsány budou odkazy v tagech
<img src=""" data-lazy-src=""
,<link href="", <script src=""
,<iframe src=""
a odkazy ve stylech CSS a odkazovaných souborech CSS (url: ('')
). -
Klikněte na Uložit.
Konektor je přidán do seznamu na stránce
.
Funkce náhledu v kontextu nabízí náhled původního nebo přeloženého textu v reálném čase v CAT web editoru i CAT desktopovém editoru.
Podporovány jsou tabulky, sloupce, různá grafika, formátování a písma. Tato funkce má při překladu poskytnout kontext a není dokonalou reprezentací původního nebo dokončeného dokumentu; lze očekávat vizuální rozdíly. To lze ovlivnit také povolením/zakázáním volby Povolit načítání externího obsahu do editorů v nastavení Přístup a Zabezpečení.
Požadavky Phrase:
-
Pro přístup k místní instalaci projděte firewallem Enterprise.
-
Ověřovat obsah v prostředí pro vytváření.
Konfigurace brány firewall pro místní instalaci:
-
Instalace musí být přístupná z následujících IP adres:
34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93
-
Název domény musí být možné vyřešit externě.
Poznámka
Některé tags HTML představují riziko a CAT editor je při zobrazení náhled z HTML odebere. To má zajistit soukromí a bezpečnost dat uživatelů.
Příklady odstraněných tagů zahrnují vlastnosti FORM
, IFRAME
, SCRIPT
, SVG
, video
, EMBED
, OBJECT
nebo background-image CSS.
Chcete-li použít Phrase s TMGMT, postupujte takto:
-
Instalace modulu TMGMT na stránky Drupalu.
-
Nainstalujte si plugin Phrase Translation pro TMGMT, který je k dispozici zde.
Po instalaci bude plugin Phrase k dispozici v seznamu poskytovatelů.
V šabloně projektu použité s pluginem Drupal vyberte jako .
-
Přihlaste se k uživatelský účet služby Drupal 7 s nainstalovaným plugin TMGMT.
-
Přejděte do části Konfigurace a klikněte na položku Překladatelé pro správu překladů v oddílu .
Otevře se obrazovka
. -
Klikněte na Přidat překladatele.
-
přidat název štítek a popis.
-
Pod Phrase konektor pro Drupal.
vyberteZobrazí se specifická nastavení Phrase a pole URL Hlavní stránky Phrasee je předem vyplněno https://cloud.memsource.com/web.
-
Zadejte uživatelské jméno a heslo Phrase.
-
Volitelné: Určete .
To umožňuje mapování jazyků s jazyky, které jsou k dispozici na webu (jak je nakonfigurováno v sekci
v sekci ). -
Klikněte na Uložit překladatele.
Je vytvořena konfigurace překladatele.
-
V uživatelském účtu Drupal klikněte na položku nabídky Překlad a vyberte záložku Zdroje.
-
Zaškrtněte políčko Dalšího obsahu k překladu.
Poznámka
Pokud dokument není viditelný, ověřte, zda je jazyk dokumentu nastaven na jazyk zdroje.
-
Klikněte na tlačítko Požádat o překlad.
-
Vyberte jazyk cíle.
-
V rozevíracím seznamu vyberte v části Překladatel konfiguraci Phrase.
-
Počkejte na načtení nastavení pokladny a vyberte šablonu projektu.
Poznámka
Jsou uvedeny pouze šablony projektů ve shodě s vaším jazykem zdroje a se všemi jazyky cíle.
-
Klikněte Odeslat překladateli.
Překladový projekt se vytvoří ve Phrase na základě zvolené šablony projektu.
-
Počkejte, až se překlad Dokončí ve Phrase.
-
Klikněte na položku nabídky Překlad a na záložce vyberte dokončený dokument.
-
Klikněte na odkaz Spravovat pro daný dokument.
-
Klikněte na tlačítko Pull translations.
Překlady se z projektu Phrase přijímají zpět.
-
Případnou kontrolu proveďte.
-
Po kontrole překlady zveřejněte.
-
Přihlaste se k uživatelský účet služby Drupal 9/8/10/11 s nainstalovaným plugin TMGMT.
-
Přejděte na Poskytovatelé.
a klikněte naOtevře se obrazovka
. -
Klikněte na Přidat poskytovatele.
-
přidat název štítek a popis.
-
V části Phrase.
vyberteZobrazí se konkrétní nastavení Phrase a pole https://cloud.memsource.com/web.
je předem vyplněno -
Zadejte uživatelské jméno a heslo Phrase.
-
Klikněte na Připojit.
Přípojení je navázáno
-
Volitelné: Určete . To umožňuje mapování jazyků s jazyky, které jsou k dispozici na webu (jak je nakonfigurováno v sekci v sekci ).
-
Klikněte na Uložit.
Je vytvořen poskytovatel
Poznámka
Z důvodu kontinuálního vylepšování nemusí uživatelské rozhraní vypadat stejně jako na videu.
-
V uživatelském účtu Drupal klikněte na položku nabídky Překlad a poté na Zdroje.
-
Zaškrtněte políčko Dalšího obsahu k překladu.
Poznámka
Pokud dokument není viditelný, ověřte, zda je jazyk dokumentu nastaven na jazyk zdroje.
-
Vyberte zdrojový a cílový jazyk a klikněte na Požádat o překlad.
Otevře se stránka Přehled zakázek.
-
Vyberte konfiguraci Phrase jako
. -
V
určete , která se použije (pokud existuje), a .-
Jsou uvedeny pouze šablony projektů se shodou jazyka zdroje a se všemi jazyky cíle.
-
představuje EOD a je převedeno na časové pásmo uživatele Phrase.
-
Vyberte obě
a pro seskupení všech cílových jazyků do jednoho projektu.
-
-
Pro objednávku překladu klikněte na Odeslat poskytovateli.
Překladový projekt je vytvořen na základě zvolené šablony projektu.
-
Počkejte, až se překlad Dokončí.
-
Klikněte na položku nabídky Překlad a na záložce vyberte hotový dokument.
-
Klikněte na tlačítko Spravovat pro daný dokument.
-
Klikněte na tlačítko Pull translations.
Překlady jsou z projektu přijímány zpět a stav zakázky je změněn na Odevzdáno.
-
Případnou kontrolu proveďte.
-
Po kontrole překlady zveřejněte.