Integrace

Drupal (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Plány Business a Enterprise

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.

K dispozici pro

  • Edice Ultimate a Enterprise (starší)

S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.

Podporované verze

Překladový plugin Phrase pro TMGMT (Nástroj pro správu překladů) podporuje Drupal 7 i Drupal 8/9/10,11. Může být použit k překladu všech textových elementů Drupal podporovaných modulem TMGMT.

Poznámka

Některé tags HTML představují riziko a CAT editor je při zobrazení náhled z HTML odebere. To má zajistit soukromí a bezpečnost dat uživatelů.

Příklady odstraněných tagů zahrnují vlastnosti FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, video, EMBED, OBJECT nebo background-image CSS.

Nastavení Phrase TMS

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Integrace.

  2. Klikněte na Konektory.

    Otevře se stránka Konektory.

  3. Klikněte na Nový konektor.

    Otevře se stránka Vytvořit konektor.

  4. Zadejte název připojení a změňte typ na Drupal Živý náhled .

  5. Zadejte hostitele.

    Použijte hostitelskou adresu instalace Drupalu (např. http://drupal-9.kos.phrase.com/).

    Název domény musí být řešitelný externě (nikoli intranetovou doménou).

  6. Zadejte uživatelské jméno a heslo.

  7. Chcete-li upravit odkazy obsažené v HTML kódu stránky, zadejte v regexpu pravidlo pro přepis URL.

    Příklad:

    Chcete-li nahradit úplný kód jazyka pouze kódem jazyka v https://example.org/en-us/images/sample.jpg, najděte /([a-z]{2})-[a-z]{2}/ a nahraďte ho /$1/.

    Přepsány budou odkazy v tagech <img src=""" data-lazy-src="", <link href="", <script src="", <iframe src="" a odkazy ve stylech CSS a odkazovaných souborech CSS (url: ('')).

  8. Klikněte na Uložit.

    Konektor je přidán do seznamu na stránce Konektory.

Konfigurace kontextového náhledu

Funkce náhledu v kontextu nabízí náhled původního nebo přeloženého textu v reálném čase v CAT web editoru i CAT desktopovém editoru.

Podporovány jsou tabulky, sloupce, různá grafika, formátování a písma. Tato funkce má při překladu poskytnout kontext a není dokonalou reprezentací původního nebo dokončeného dokumentu; lze očekávat vizuální rozdíly. To lze ovlivnit také povolením/zakázáním volby Povolit načítání externího obsahu do editorů v nastavení Přístup a Zabezpečení.

Požadavky Phrase:

  • Pro přístup k místní instalaci projděte firewallem Enterprise.

  • Ověřovat obsah v prostředí pro vytváření.

Konfigurace brány firewall pro místní instalaci:

  • Instalace musí být přístupná z následujících IP adres:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • Název domény musí být možné vyřešit externě.

Poznámka

Některé tags HTML představují riziko a CAT editor je při zobrazení náhled z HTML odebere. To má zajistit soukromí a bezpečnost dat uživatelů.

Příklady odstraněných tagů zahrnují vlastnosti FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, video, EMBED, OBJECT nebo background-image CSS.

Používání Phrase s TMGMT

Chcete-li použít Phrase s TMGMT, postupujte takto:

  1. Instalace modulu TMGMT na stránky Drupalu.

  2. Nainstalujte si plugin Phrase Translation pro TMGMT, který je k dispozici zde.

Po instalaci bude plugin Phrase k dispozici v seznamu poskytovatelů.

V šabloně projektu použité s pluginem Drupal vyberte jako typ souboru Drupal/WordWordWords XLIFF.

Drupal_TMGMT_FileType.png

Přidat Phrase jako poskytovatele překladů k Drupalu 7

  1. Přihlaste se k uživatelský účet služby Drupal 7 s nainstalovaným plugin TMGMT.

  2. Přejděte do části Konfigurace a klikněte na položku Překladatelé pro správu překladů v oddílu Regionální a jazyk.

    Otevře se obrazovka Správa překladů Překladatelé.

  3. Klikněte na Přidat překladatele.

  4. přidat název štítek a popis.

  5. Pod Plugin Překladatel vyberte Phrase konektor pro Drupal.

    Zobrazí se specifická nastavení Phrase a pole URL Hlavní stránky Phrasee je předem vyplněno https://cloud.memsource.com/web.

  6. Zadejte uživatelské jméno a heslo Phrase.

  7. Volitelné: Určete možnost Mapování vzdálených jazyků.

    To umožňuje mapování jazyků s jazyky, které jsou k dispozici na webu (jak je nakonfigurováno v sekci Jazyky v sekci Regionální a jazykové).

  8. Klikněte na Uložit překladatele.

    Je vytvořena konfigurace překladatele.

Přeložte obsah ve Phrase – Drupal 7

  1. V uživatelském účtu Drupal klikněte na položku nabídky Překlad a vyberte záložku Zdroje.

  2. Zaškrtněte políčko Dalšího obsahu k překladu.

    Poznámka

    Pokud dokument není viditelný, ověřte, zda je jazyk dokumentu nastaven na jazyk zdroje.

  3. Klikněte na tlačítko Požádat o překlad.

  4. Vyberte jazyk cíle.

  5. V rozevíracím seznamu vyberte v části Překladatel konfiguraci Phrase.

  6. Počkejte na načtení nastavení pokladny a vyberte šablonu projektu.

    Poznámka

    Jsou uvedeny pouze šablony projektů ve shodě s vaším jazykem zdroje a se všemi jazyky cíle.

  7. Klikněte Odeslat překladateli.

    Překladový projekt se vytvoří ve Phrase na základě zvolené šablony projektu.

  8. Počkejte, až se překlad Dokončí ve Phrase.

  9. Klikněte na položku nabídky Překlad a na záložce Zakázky vyberte dokončený dokument.

  10. Klikněte na odkaz Spravovat pro daný dokument.

  11. Klikněte na tlačítko Pull translations.

    Překlady se z projektu Phrase přijímají zpět.

  12. Případnou kontrolu proveďte.

  13. Po kontrole překlady zveřejněte.

Přidat Phrase jako poskytovatele překladů k Drupalu 9. 8.

  1. Přihlaste se k uživatelský účet služby Drupal 9/8/10/11 s nainstalovaným plugin TMGMT.

  2. Přejděte na Překlad a klikněte na Poskytovatelé.

    Otevře se obrazovka Poskytovatelé.

  3. Klikněte na Přidat poskytovatele.

  4. přidat název štítek a popis.

  5. V části Plugin poskytovatele vyberte Phrase.

    Zobrazí se konkrétní nastavení Phrase a pole Hlavní stránka Phrase je předem vyplněno https://cloud.memsource.com/web.

  6. Zadejte uživatelské jméno a heslo Phrase.

  7. Klikněte na Připojit.

    Přípojení je navázáno

  8. Volitelné: Určete možnost Mapování vzdálených jazyků. To umožňuje mapování jazyků s jazyky, které jsou k dispozici na webu (jak je nakonfigurováno v sekci Jazyky v sekci Regionální a jazykové).

  9. Klikněte na Uložit.

    Je vytvořen poskytovatel

Přeložit obsah ve Phrase – Drupal 9.8.11

Poznámka

Z důvodu kontinuálního vylepšování nemusí uživatelské rozhraní vypadat stejně jako na videu.

  1. V uživatelském účtu Drupal klikněte na položku nabídky Překlad a poté na Zdroje.

  2. Zaškrtněte políčko Dalšího obsahu k překladu.

    Poznámka

    Pokud dokument není viditelný, ověřte, zda je jazyk dokumentu nastaven na jazyk zdroje.

  3. Vyberte zdrojový a cílový jazyk a klikněte na Požádat o překlad.

    Otevře se stránka Přehled zakázek.

  4. Vyberte konfiguraci Phrase jako poskytovatele.

  5. V nastavení pokladny určete šablonu projektu, která se použije (pokud existuje), a termín dodání.

    • Jsou uvedeny pouze šablony projektů se shodou jazyka zdroje a se všemi jazyky cíle.

    • Datum dodání představuje EOD a je převedeno na časové pásmo uživatele Phrase.

    • Vyberte obě skupiny všech překladatelských zakázek v jednom projektu Phrase a Odeslat všechny # překladatelské zakázky se stejným nastavením pro seskupení všech cílových jazyků do jednoho projektu.

  6. Pro objednávku překladu klikněte na Odeslat poskytovateli.

    Překladový projekt je vytvořen na základě zvolené šablony projektu.

  7. Počkejte, až se překlad Dokončí.

  8. Klikněte na položku nabídky Překlad a na záložce Zakázky vyberte hotový dokument.

  9. Klikněte na tlačítko Spravovat pro daný dokument.

  10. Klikněte na tlačítko Pull translations.

    Překlady jsou z projektu přijímány zpět a stav zakázky je změněn na Odevzdáno.

  11. Případnou kontrolu proveďte.

  12. Po kontrole překlady zveřejněte.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.