Tagy představují nepřekládaný text; některé CAT nástroje je označují jako zástupce. Nepřekládaný text může představovat proměnné, speciální formátování, formální názvy, kód atd.
Tagy musí být zkopírovány ze zdroje do cíle, aby bylo zajištěno správné zachování formátování a proměnných v exportovaném cílovém souboru.
Důležité
Problémy s tagy jsou častou příčinou chyb při exportu (např. ), zejména u typů souborů jako tabulky (na bázi MS Excel) a .XML. Vždy se ujistěte, že tagy a formátování jsou správné před exportem souborů provedením kontrol kontroly kvality.
Rozšiřte tagy pomocí Ctrl+Shift+E z webového editoru, Ctrl+Shift+T z desktopového editoru nebo z menu .
Existují čtyři typy tagů:
-
Nepárované/jednotlivé tagy
Představují například pozici poznámky pod čarou v segmentu nebo spojeném segmentu.
Vložte nepárované tagy kliknutím na požadované místo v textu a stiskněte F8.
Nepárované tagy jsou singulární.
-
Vlastní tagy
Chcete-li vložit vlastní tag nebo vlastní párovaný tag do cíle:
-
Z menu vyberte Tagy, Vytvořit vlastní tag nebo Vytvořit vlastní párovaný tag.
Vlastní tag je zobrazen jako šedý místo modrého.
Vlastní tagy mohou být přidány pouze do formátů souborů podporujících tagy v dokončeném souboru (např. HTML).
-
-
Spojené tagy
Sloučené segmenty tagy jsou zvláštní typ nepárovaného tagu. Bod sloučení je označen tagem
{j}. -
Párované tagy
Reprezentují formátování, které se rozprostírá přes část textu. Například část textu v segmentu může mít jiný font nebo může být část textu zvýrazněna.
Párované tagy mají otevírací a uzavírací.
Vložte párované tagy výběrem textu, který má být označen, a klikněte na F8.
Tagy nejsou zahrnuty do počtu slov při výpočtu analýzy. Každý tag sloučení je nahrazen jedním mezerou.
Nesprávné označování může vést k nesprávným překladům. Pokud chybí tagy v cíli, Phrase se pokouší automaticky doplnit, když se generuje dokončený cílový soubor. Pokud chybí nebo jsou nesprávné, přidejte tagy ručně do cíle a co nejblíže k pozici a pořadí ve srovnání se zdrojem.
Tagy ve zdroji
Pokud jsou tagy odstraněny ze zdroje, QA je nemůže správně zkontrolovat vůči cíli. Chyba se zobrazuje při exportu souboru bez varování o QA tagu.
Pokud k tomu dojde, postupujte podle těchto kroků:
-
Exportujte zakázku do dvojjazyčného .TMX souboru.
-
Importujte .TMX soubor do dočasného TM.
-
Znovu importujte původní soubor.
-
Předpřeložte novou zakázku pomocí dočasného TM.
-
Zkontrolujte výsledky předpřekladu a spusťte QA na novou zakázku s povoleným .
-
Pokud bude úspěšné, dočasné TM může být naplněno potvrzením segmentů a může být importováno do hlavního TM.
Vkládání tagů do cílů
Tagy jsou vkládány buď prostřednictvím nabídky Upravit nebo klávesových zkratek F8 nebo CTRL+ALT+# pro konkrétní číslování tagu a Ctrl+, pro vložení podle sekce.
Úprava obsahu tagu
Pro úpravu obsahu cílového tagu postupujte podle těchto kroků:
-
Stiskněte CTRL+SHIFT+E ve webovém editoru, Ctrl+Shift+T v desktopovém editoru nebo z nabídky vyberte Tagy, Rozšířit tagy.
Obsah tagu je zobrazen.
-
Klikněte na tag, který má být upraven ve webovém editoru, klikněte na tag a stiskněte F2 v desktopovém editoru.
Upravené tagy jsou zobrazeny šedě, aby naznačily rozdíly od zdrojového tagu.
Kontrola kvality
Funkce kontrola kvality může být použita k zajištění správnosti a přesnosti tagování.
Pokud byl projekt nastaven k kontrole tagů projektovým manažerem, chybějící nebo nesprávné tagy zabrání exportu platného přeloženého dokumentu.
Jelikož tagy se používají k označení částí textu s různým formátováním, většina těchto změn formátu je zřejmá. Běžné tagy jsou různé písma, velikosti písma nebo barvy. Některé tagy, jako jsou změny stylu, jsou méně závažné a nemusí být tak viditelné.
Pokud má typ souboru možnosti, jak jsou tagy importovány, jsou definovány v nastavení importu souboru při vytváření zakázky.
Importované soubory obsahující mnoho neviditelných tagů mohou generovat chybu kvůli příliš mnoha metadatům. K tomu snadno dochází při importu složitých typů souborů, jako jsou .PDF, které byly převedeny na textové formáty.
Při importu textových souborů se doporučuje:
-
Pokud převádíte soubor .PDF pomocí programu OCR, uložte jako prostý nebo neformátovaný text. Otevřete soubor v textovém editoru, abyste použili požadované formátování, jako je úprava písem, velikosti písma, barev, sloupců, mezer atd.
-
Existuje řada nástrojů dostupných pro čištění textových souborů od nadbytečného kódu. CodeZapper je doporučeno.
-
Použijte možnost při importu souborů MS Word nebo textových souborů používajících typy souborů MS Word. Tato možnost se pokouší odebrat všechny tagy považované za zbytečné z původního textu importovaného k překladu. Toto je automatizovaný proces a může odstranit požadované formátování. Pokud používáte tuto možnost, porovnejte dokončený soubor s původním dokumentem, abyste zajistili, že požadované formátování je na místě.
Importované slidy mohou ukazovat mnoho formátovacích tagů v editoru. Formátovací tagy mohly být aplikovány během převodu z původního formátu (např. PDF), aby se co nejvíce zachoval původní vzhled: široké a úzké mezery v textu, dolní a horní indexy, různé barvy textu, různé velikosti písma atd.
V takovém případě se doporučuje použít online nástroje pro čištění tagů.