Tip
Klikněte na Sledovat/Nové články a komentáře na úrovni oddílu (od úrovně článku nahoru), abyste dostávali oznámení o nových verzích.
Dřívější poznámky k verzi naleznete v archivu.
Pro nejnovější změny v API, SDK a vývojářských nástrojích Phrase navštivte Phrase Developer Hub.
Opravené chyby
-
Job Sync selhával a žádný projekt nebyl vytvořen při nastavování nových projektů. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
API: Přidány
msWordParams.altTextamsPowerPointParams.altTextpříznaky do nastavení importu souborů .DOCX a .PPTX pro řízení extrakce alternativního textu obrázků a objektů pro překlad. Možnost je ve výchozím nastavení zakázána.
Nové funkce a vylepšení
-
Čtyři nová pole byla přidána do tabulky
segment_statisticv Phrase Data:Název pole
Popis
latest_editing_source
Identifikuje, které segmenty byly zpracovány funkcemi post-editace AI Phrase nebo službou integrace partnera.
locking_source
Identifikuje, kdo/co segment zamknul. Možné hodnoty:
-
mt- strojový překlad, nastaveno pouze před překladem -
tm- překladová paměť, nastavena pouze před překladem -
nt- nepřekládaný text, nastaveno pouze před překladem -
ir- pravidlo importu, nastaveno během importu pro některé formáty souborů, podle nastavení importu -
ex- externí, nastaveno ve všech ostatních případech - zejména když je zamknuto prostřednictvím importu xliff/mxlif
locking_source_detail
Identifikuje službu pro případy, kdy je hodnota zamknuto podle
ex- externíquality_estimation_score
Toto je spojeno s polem
latest_editing_source. Reprezentuje skóre QPS generované prostřednictvím funkcí Phrase AI, nebo skóre poskytnuté integrací partnerské služby.Kdykoli je
latest_editing_sourcevymazáno nebo aktualizováno, toto pole (pokud je přítomno) by mělo následovat stejné chování. Pokud k pozdější aktualizaci (např. Auto Adapt) dojde později, hodnota v tomto poli je odstraněna, protože již neplatí. -
Dostupné od 18. března 2026
-
Phrase Language AI je nyní dostupné přímo v Salesforce Service Cloud prostřednictvím integrace Verbis.
Podpora agenti mohou překládat chaty a případy v reálném čase, aniž by museli přepínat nástroje nebo kopírovat obsah mezi systémy. Agenti mohou pracovat zcela ve svém vlastním jazyce, zatímco zákazníci dostávají odpovědi ve svém. Automatická detekce jazyka pomáhá zajistit, aby konverzace pokračovaly hladce.
Opravené chyby
-
Některé požadavky REST API na službu konektoru vypršely nebo selhaly s přechodnými chybami 503 a 504. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Byly přidány čtyři nové sloupce do
lqa_v2tabulky:job_id,job_uid,workflow_step_levelajob_part_inner_id. Tyto pole umožňují spolehlivé spojení mezi daty LQA a tabulkami souvisejícími se zakázkami (napříkladjob_part_v2) v scénářích, kdejob_part_idajob_part_uidmohou být nekonzistentní kvůli sdílení.Při spojování
lqa_v2sjob_part_v2by měli dodavatelé projektu a kupující projektu používatjob_uid(nebojob_id),workflow_step_levelajob_part_inner_id. Poskytovatelé přidělení k zakázkám by měli používat pouzejob_uidajob_part_inner_id, protože přístup k relevantní fázi pracovního postupu nemusí být k dispozici.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.