Pracovní postup revize pro překlady zajišťuje, že překladatelé jsou upozorněni, když se zdrojový obsah změnil a vyžaduje revizi stávajících překladů.
Ve výchozím nastavení nejsou neověřené překlady vyloučeny ze stažených souborů jazyka, protože je důležitější vydat/nasadit překlad, který není dokonalý, než nevydat překlad vůbec (a zobrazit neúplný překlad nebo zástupný znak). Doporučuje se a podporuje přístup průběžné lokalizace a pravidelné zlepšování stávajících (zejména neověřených) překladů bez zpoždění vydání produktu.
Pracovní postup revize se konfiguruje pro každý projekt v záložce v okně . Možnosti revize specifické pro jazyk lze také konfigurovat při přidávání nebo úpravě jazyka projektu.
Složitější a přizpůsobené pracovní postupy lze vytvořit pomocí Phrase Orchestrator.
Nepřeloženo > Přeloženo
Každý klíč může být buď ověřeno (výchozí), nebo neověřeno, přičemž ověřeno znamená přeloženo. Neověřené překlady jsou označeny a lze je vybrat v editoru. Neověřený překlad vyžaduje korekturu nebo revizi překladatelem.
-
Nepřeloženo
-
Přeloženo
-
Označeno k revizi kvůli změně.
Pokud se zdrojový text změní, uživatelé mohou označit klíče jako , aby simulovali fázi revize, takže je lze snadno identifikovat.
Poznámka
Toto je mechanismus oznámení, nikoli fáze pracovního postupu. Pro úplnou fázi revize je vyžadován pokročilý pracovní postup revize.
Nastavení revize jazyka
Umožněte revize zdrojového textu, jako je korektura v případech, kdy je do projektu přidán nedokončený zdrojový text.
Možný případ použití:
-
Vývojář nahraje soubor s klíči a nezkontrolovaným zdrojovým textem.
-
Nastavení jazyk projekt určuje, že zdroj kopie je vytvořena jako neověřeno překlady.
-
Zdroj kopie je zkontrolován a ověřeno.
-
Zdroj kopie lze přeložit do jiných jazyk.
Pro konfiguraci nastavení kontroly jazyk postupujte podle těchto kroků:
-
Přejděte na záložka v projekt.
-
Klikněte na
v příslušném řádku jazyk.
-
Vybrat upravit jazyk.
Zobrazí se okno .
-
V záložka Povolit následující možnosti podle potřeby:
-
Označí překlady jako neověřeno, když se změní propojený zdroj jazyk. Aby tato volba mohla platit, musí být nastaven zdrojový jazyk. Ovlivněny jsou pouze jazyk výslovně propojené se změněným zdroj.
-
Povolit pracovní postup kontroly pro vybraný jazyk. Nově přidané překlady v tomto jazyk jsou automaticky označeny jako neověřeno a vyžadují kontrolu.
-
Automaticky označí překlady jako neověřeno vždy, když je stávající překlad upraven.
Poznámka
Tato nastavení jsou aplikována pro každý jazyk. Pokud je povoleno pouze pro konkrétní lokality, pouze tyto lokality budou mít nové nebo aktualizované překlady označené jako neověřeno.
-
-
Plány Business a Enterprise
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
-
Edice Advanced a Enterprise (starší)
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejce.
nepřeloženo > přeloženo > zkontrolováno
Pokročilý pracovní postup kontroly je aktivován pro každý projekt v záložka v okně .
Správce, projektový manažer nebo vývojář mají vždy povoleno označit překlady jako zkontrolované. Uživatelé s rolí překladatel musí mít toto právo uděleno samostatně. Úkoly revize se nastavují na úrovni zakázka a řešitelé jsou upozorněni na stav úkolu.
Každý nový klíč musí být nejprve přeložen překladatelem, zkontrolován (uživatelem s právy k revizi) a označen jako zkontrolováno, než bude odeslán do produkce.
Pokud je dříve zkontrolovaný překlad změněn, musí být znovu zkontrolován.
Pokud dojde ke změně hlavní jazyk, může být nutné aktualizovat i překlady v ostatních jazycích. Změna překladu v hlavním jazyce nastaví stav všech ostatních jazyků na neověřeno s vybranou možností :
-
Překladatel musí zkontrolovat, zda je překlad stále správný nebo zda vyžaduje úpravu.
-
Pokud je vyžadována pouze Méně závažné změna (např. doplnění chybějící interpunkce) a ostatní jazyky nejsou ovlivněny, lze vybrat možnost z rozbalovací nabídky
na kartě klíče.
Aby se zajistilo, že se do stažených souborů nedostane žádný nedokončený nebo nezkontrolovaný text, je k dispozici další možnost stažení pouze pro zkontrolované klíče. Tato možnost poskytuje:
-
Pouze zkontrolované překlady ve staženém souboru (souborech).
-
Pokud překlad aktuálně není ve stavu zkontrolováno, stáhne se poslední zkontrolovaná verze tohoto překladu.
Poznámka
V novém překladovém editoru jsou přeložené klíče označeny jako připraveno k revizi.
Automatické zrušení ověření
Když se změní zdrojový obsah překladu, překladatelé jsou upozorněni na změnu, aby mohli revidovat a/nebo ověřit přesnost překladu.
Automatické zrušení ověření se spustí u všech změn provedených v překladech hlavních jazyků, jak je definováno v projektu. Jedná se obvykle o jazyky hlavní zákaznické základny (např. španělština pro zákazníky se sídlem ve Španělsku), které jsou nejdůležitější. Jazyky jsou v rámci nastavení jazyka projektu označeny jako hlavní jazyk.
U ostatních jazyků lze automatické označení jako neověřeno při změně zdroje povolit pro každý jazyk zvlášť a vztahuje se pouze na jazyky explicitně propojené se změněným zdrojem.
Automatické označení jako neověřeno se vztahuje i na překlady aktualizované prostřednictvím nahrání souboru (např. přes API), pokud byla zadána možnost aktualizovat překlady. Překlady hlavních jazyků, které jsou během procesu aktualizovány, rovněž vyvolají automatické označení jako neověřeno.
Pokud je překlad označen jako neověřeno, lze nakonfigurovat fallback jazyk tak, aby při stažení vrátil překlad v kódu jazyka pro fallback.
Ruční označení jako neověřeno
Překlady lze také označit jako neověřeno ručně pomocí tlačítka Ověřit nebo Ověřit vedle překladu v editoru.
Překlad lze také ověřit a označit jako neověřeno přes API.
Hromadné ověření
Překlady lze ověřit a označit jako neověřeno hromadně v editoru zaškrtnutím políčka vedle názvů klíčů ve výsledcích vyhledávání. Podržte klávesu Shift pro výběr všech klíčů mezi prvním a druhým výběrem. Případně použijte zaškrtávací políčko Vybrat všechny výsledky vyhledávání nahoře pro výběr všech klíčů z vyhledávacího dotazu. Ze seznamu hromadných akcí označte vybrané překlady jako ověřeno nebo neověřeno.
Zobrazení změn
Při rozhodování, zda je překlad stále přesný, může být velmi užitečné vidět poslední změny provedené ve zdrojových překladech od doby, kdy byl daný překlad naposledy ověřen.
Rozdíly lze zobrazit kliknutím na tlačítko Zobrazit změny vedle neověřeného překladu v editoru.
Ověřit změny
Chcete-li zjistit, který překlad byl kým (ne)ověřen, nahlédněte do historie překladů, kde se zobrazují aktualizace obsahu a časová osa akcí (ne)ověření.
Přeskočení automatického označení jako neověřeno
Automatickému neověření se zabrání zaškrtnutím možnosti Přeskočit ověření při ukládání překladu. Pokud je určeno, aktualizace překladu nezpůsobí, že budou všechny ostatní překlady označeny jako neověřeno.
Přeskočte automatické neověření při opravě drobností, jako je překlep nebo formátování, aniž byste změnili skutečný význam (zdroj) překladu.
Chcete-li přeskočit proces neověření při nahrávání souboru, použijte příznak skip_unverification.